Quran 26:193 Surah Shuara ayat 193 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ﴾
[ الشعراء: 193]
26:193 The Trustworthy Spirit has brought it down
Surah Ash-Shuara in ArabicTafsir Surah Shuara ayat 193
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 26:193 Tafsir Al-Jalalayn
brought down by the Trustworthy Spirit Gabriel
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
It is brought down by Allahs errand, the faithful and honourable Holy Spirit Jibril (Gabriel)
Quran 26:193 Tafsir Ibn Kathir
The Qur'an was revealed by Allah
Here Allah tells us about the Book which He revealed to His servant and Messenger Muhammad ﷺ.
وَأَنَّهُ
( And truly, this ) refers to the Qur'an, which at the beginning of the Surah was described as
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَـنِ مُحْدَثٍ
( and never comes there unto them a Reminder as a recent revelation from the Most Gracious... ) ( 26:5 ).
لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَـلَمِينَ
( is a revelation from the Lord of Al-`Alamin. ) means, Allah has sent it down to you and revealed it to you.
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الاٌّمِينُ
( Which the trustworthy Ruh has brought down. ) This refers to Jibril, peace be upon him.
This was the view of more than one of the Salaf: Ibn `Abbas, Muhammad bin Ka`b, Qatadah, `Atiyyah Al-`Awfi, As-Suddi, Ad-Dahhak, Az-Zuhri and Ibn Jurayj.
This is an issue concerning which there is no dispute.
Az-Zuhri said, "This is like the Ayah:
قُلْ مَن كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَى قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّهِ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ
( Say: "Whoever is an enemy to Jibril -- for indeed he has brought it down to your heart by Allah's permission, confirming what came before it..." ) ( 2:97 ).
عَلَى قَلْبِكَ
( Upon your heart ) `O Muhammad, free from any contamination, with nothing added or taken away.'
لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ
( that you may be of the warners, ) means, `so that you may warn people with it of the punishment of Allah for those who go against it and disbelieve in it, and so that you may give glad tidings with it to the believers who follow it.'
بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
( In the plain Arabic language. ) meaning, `this Qur'an which We have revealed to you, We have revealed in perfect and eloquent Arabic, so that it may be quite clear, leaving no room for excuses and establishing clear proof, showing the straight path.'
وَإِنَّهُ لَفِى زُبُرِ الاٌّوَّلِينَ أَوَلَمْيَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِى إِسْرَءِيلَوَلَوْ نَزَّلْنَـهُ عَلَى بَعْضِ الاٌّعْجَمِينَ
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:193) The trustworthy Spirit *120 has come down with it
The Trustworthy Spirit has brought it down meaning
*120) That is, Angel Gabriel, as mentioned in Al-Baqarah: 97: " Say to them, `Whoever is the enemy to Gabriel, he should understand that he has, by Allah's Command, revealed to your heart the Qur'an'. " Here the object of using the title of " the trustworthy Spirit " for Gabriel implies that the Qur`an is not being sent down by Allah through some material agency, which is subject to change and vacillation; but through a pure Spirit, having no tinge of materialism, and.
who is perfectly trustworthy.
This Spirit conveys the Messages of Allah precisely in the same form and with the same content as they are entrusted to him: it is not possible for him to tamper with the Messages, or to make his own additions to them in any way.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Qur'an was revealed by Allah
Here Allah tells us about the Book which He revealed to His servant and Messenger Muhammad ﷺ.
وَأَنَّهُ
( And truly, this ) refers to the Qur'an, which at the beginning of the Surah was described as
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَـنِ مُحْدَثٍ
( and never comes there unto them a Reminder as a recent revelation from the Most Gracious... ) ( 26:5 ).
لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَـلَمِينَ
( is a revelation from the Lord of Al-`Alamin. ) means, Allah has sent it down to you and revealed it to you.
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الاٌّمِينُ
( Which the trustworthy Ruh has brought down. ) This refers to Jibril, peace be upon him.
This was the view of more than one of the Salaf: Ibn `Abbas, Muhammad bin Ka`b, Qatadah, `Atiyyah Al-`Awfi, As-Suddi, Ad-Dahhak, Az-Zuhri and Ibn Jurayj.
This is an issue concerning which there is no dispute.
Az-Zuhri said, "This is like the Ayah:
قُلْ مَن كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَى قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّهِ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ
( Say: "Whoever is an enemy to Jibril -- for indeed he has brought it down to your heart by Allah's permission, confirming what came before it..." ) ( 2:97 ).
عَلَى قَلْبِكَ
( Upon your heart ) `O Muhammad, free from any contamination, with nothing added or taken away.'
لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ
( that you may be of the warners, ) means, `so that you may warn people with it of the punishment of Allah for those who go against it and disbelieve in it, and so that you may give glad tidings with it to the believers who follow it.'
بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
( In the plain Arabic language. ) meaning, `this Qur'an which We have revealed to you, We have revealed in perfect and eloquent Arabic, so that it may be quite clear, leaving no room for excuses and establishing clear proof, showing the straight path.'
وَإِنَّهُ لَفِى زُبُرِ الاٌّوَّلِينَ أَوَلَمْيَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِى إِسْرَءِيلَوَلَوْ نَزَّلْنَـهُ عَلَى بَعْضِ الاٌّعْجَمِينَ
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Which the True Spirit hath brought down ) Allah sent down Gabriel, the trustworthy Gabriel, to convey the message to His prophets,
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Which the trustworthy Ruh [Jibrael (Gabriel)] has brought down;
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Is He [not best] who made the earth a stable ground and placed within it
- Indeed, We sent upon them one blast from the sky, and they became like the
- Then it will be said to those who had wronged, "Taste the punishment of eternity;
- Prohibited to you [for marriage] are your mothers, your daughters, your sisters, your father's sisters,
- [Fasting for] a limited number of days. So whoever among you is ill or on
- But if you do not - and you will never be able to - then
- Never think that the disbelievers are causing failure [to Allah] upon the earth. Their refuge
- Then Satan whispered to him; he said, "O Adam, shall I direct you to the
- Then the end of those who did evil was the worst [consequence] because they denied
- And O my people, give full measure and weight in justice and do not deprive
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers