Quran 29:2 Surah Ankabut ayat 2 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Ankabut ayat 2 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Ankabut aya 2 in arabic text(The Spider).
  
   

﴿أَحَسِبَ النَّاسُ أَن يُتْرَكُوا أَن يَقُولُوا آمَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ﴾
[ العنكبوت: 2]

English - Sahih International

29:2 Do the people think that they will be left to say, "We believe" and they will not be tried?

Surah Al-Ankabut in Arabic

Tafsir Surah Ankabut ayat 2

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 29:2 Tafsir Al-Jalalayn


Do people suppose that they will be left to say that is that they will be left alone because of their saying ‘We believe’ and they will not be tried? tested with that which will reveal the sincerity of their belief. This verse was revealed regarding a group of individuals who when they became believers endured suffering at the hands of the idolaters.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Do people think that just because they express their thoughts in words and say: In all things O Allah, our Creator, We do conform our will to Your blessed will that they will be left untested

Quran 29:2 Tafsir Ibn Kathir


Which was revealed in Makkah بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. The Believers are tested so that it may be known Who is Sincere and Who is Lying Allah says: الم Alif Lam Mim. In the beginning of the Tafsir of Surah Al-Baqarah, we discussed the letters which appear at the beginning of some Surahs. أَحَسِبَ النَّاسُ أَن يُتْرَكُواْ أَن يَقُولُواْ ءَامَنَّا وَهُمْ لاَ يُفْتَنُونَ ( Do people think that they will be left alone because they say: "We believe," and will not be tested. ) This is a rebuke in the form of a question, meaning that Allah will inevitably test His believing servants according to their level of faith, as it recorded in the authentic Hadith:
«أَشَدُّ النَّاسِ بَلَاءً الْأَنْبِيَاءُ، ثُمَّ الصَّالِحُونَ، ثُمَّ الْأَمْثَلُ فَالْأَمْثَلُ، يُبْتَلَى الرَّجُلُ عَلَى حَسَبِ دِينِهِ، فَإِنْ كَانَ فِي دِينِهِ صَلَابَةٌ زِيدَ لَهُ فِي الْبَلَاء»
( The people most severly tested are the Prophets, then the righteous, then the next best and the next best.
A man will be tested in accordance with the degree of his religious commitment; the stonger his religious commitment, the stronger his test. )
This Ayah is like the Ayah, أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُواْ الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جَـهَدُواْ مِنكُمْ وَيَعْلَمَ الصَّـبِرِينَ ( Do you think that you will enter Paradise without Allah knowing those of you who fought (in His cause ) and knowing those who are the patient) ( 3:142 ) There is a similar Ayah in Surat At-Tawbah.
And Allah says: أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُواْ الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَأْتِكُم مَّثَلُ الَّذِينَ خَلَوْاْ مِن قَبْلِكُم مَّسَّتْهُمُ الْبَأْسَآءُ وَالضَّرَّآءُ وَزُلْزِلُواْ حَتَّى يَقُولَ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُ مَتَى نَصْرُ اللَّهِ أَلاَ إِنَّ نَصْرَ اللَّهِ قَرِيبٌ ( Or think you that you will enter Paradise without such (trials ) as came to those who passed away before you They were afflicted with severe poverty and ailments and were so shaken that even the Messenger and those who believed along with him said, "When ( will come ) the help of Allah" Yes! Certainly, the help of Allah is near!) ( 2:214 ) Allah says here: وَلَقَدْ فَتَنَّا الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ صَدَقُواْ وَلَيَعْلَمَنَّ الْكَـذِبِينَ ( And We indeed tested those who were before them so that Allah will know those who are true, and will know those who are liars. ) meaning, He will make know which are sincere in their claim to be believers from those who are lying.
Allah, may He be glorified and exalted, knows what has happened in the past and what is yet to come, and He knows how that which will not happen would have happened if it were to happen.
All the Imams of Ahlus-Sunnah wal-Jama`ah are agreed on this.
This is the view of Ibn `Abbas and others concerning phrases such as the Ayah, إِلاَّ لِنَعْلَمَ ( only that We know ) ( 2:143 ).
Meaning, only to see -- because seeing has to do with what is there, but knowledge is broader than seeing, since it includes what is not present as well as what is. The Evildoers cannot escape from Allah Allah said: أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ أَن يَسْبِقُونَا سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ ( Or think those who do evil deeds that they can outstrip Us Evil is that which they judge! ) means, those who are not believers should not think that they will escape such trials and tests, for ahead of them lies a greater and more severe punishment.
Allah says: أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ أَن يَسْبِقُونَا ( Or think those who do evil deeds that they can outstrip Us ) meaning, "escape" from Us. سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ ( Evil is that which they judge! ) what they think is evil.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(29:2) Do people think that they will be let go merely by saying: 'We believe,' and that they will not be tested, *1

Do the people think that they will meaning

*1) When this thing was said, the conditions prevailing in Makkah were extremely trying.
Whoever accepted Islam was made a target of tyranny and humiliation and persecution.
If he was a slave or a poor person, he was beaten and subjected to unbearable tortures; if he was a shopkeeper or artisan, he was made to suffer economic hardships, even starvation; if he was a member of an influential family, his own people would tease and harass him in different ways and make life difficult for him.
This had created an atmosphere of fear and fright in Makkah, due to .
which most people were afraid of believing in the Holy Prophet although they acknowledged him to be a true Prophet in their hearts; and some others who believed would lose heart soon afterwards and would submit and yield to the disbelievers when they confronted dreadful persecutions.
Though these trying circumstances could not shake the determination of the strong-willed Companions, naturally they also were sometimes overwhelmed by an intense feeling of anxiety and distraction.
An instance of this is found in the tradition of Hadrat Khabbab bin Arat, which has been related by Bukhari, Abu Da'ud and Nasa'i.
He says, " During the time when we had become sick of our persecution by the mushriks, one day I saw the Holy Prophet sitting in the shade of the wall of the Ka`bah.
I wen up to him and said, `O Messenger of Allah, don't you pray for us !' Hearing this his face became red with feeling and emotion, and he said, `The believers who have gone before you had been subjected to even greater persecutions.
Some one of them was made to sit in a ditch in the earth and was sawed into two pieces from head to foot.
Someone's joints were rubbed with ironcombs so as to withhold him from the Faith.
By God, this Mission will be accomplished and the time is not far when a person will travel without apprehension from San`a' to Hadramaut and there will be none but Allah Whom he will fear. "
In order to change this state of agitation into forbearance, Allah tells the believers, " Ho one can become worthy of Our promises of success in the world and the Hereafter merely by verbal profession of the Faith, but every claimant to the Faith will have to pass through trials and tribulations so as to furnish proof of The truth of his claim.
Our Paradise is not so cheap, nor Our special favours in the world so low-priced, that We should bless you with all these as soon as you proclaim verbal faith in Us.
The vial is a pre-requisite for them.
You will have to undergo hardships for Our sake, suffer losses of life and property, face dangers, misfortunes and difficulties; you will be tried both with fear and with greed; you will have to sacrifice everything that you hold dear for Our pleasure, and bear every discomfort in Our way.
Then only will it become manifest whether your claim to faith in Us was true or false.
This thing has been said at every such place in the Qur'an where the Muslims have been found placed in hardships and difficulties and obsessed by fear and consternation.
In the initial stage of life at Madinah, after the migration, when the Muslims were in great trouble on account of economic hardships, external dangers and internal villainy of the Jews and the hypocrites, Allah said: "
Do you think that you will enter Paradise without undergoing such trials as were experienced by the believers before you? They met with adversity and affliction and were so shaken by trials that the Prophet of the time and his followers cried out, `when will Allah's help come?' ( Then only they were comforted with the good tidings: ) " Yes, Allah's help is near! "' ( Al-Baqarah: 214 ).
Likewise, when after the Battle of Uhud, the Muslims again confronted a period of afflictions, it was said: " Do you think that you will enter Paradise without undergoing any trial? whereas Allah has not yet tried you to see who among you are ready to lay down their lives in His way and who will show fortitude for His sake. " ( Al-i-`Imran: 142 ).
Almost the same thing has been said in AI-i-'Imran: 179, Taubah: 16 and Surah Muhammad: 31.
Allah in these verses has impressed on the Muslims that trial is the touchstone by which the pure and the impure are judged.
The impure is turned aside by Allah and the pure is selected so that Allah may honour them with His favours which the sincere believers only deserve.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Which was revealed in Makkah بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. The Believers are tested so that it may be known Who is Sincere and Who is Lying Allah says: الم Alif Lam Mim. In the beginning of the Tafsir of Surah Al-Baqarah, we discussed the letters which appear at the beginning of some Surahs. أَحَسِبَ النَّاسُ أَن يُتْرَكُواْ أَن يَقُولُواْ ءَامَنَّا وَهُمْ لاَ يُفْتَنُونَ ( Do people think that they will be left alone because they say: "We believe," and will not be tested. ) This is a rebuke in the form of a question, meaning that Allah will inevitably test His believing servants according to their level of faith, as it recorded in the authentic Hadith: «أَشَدُّ النَّاسِ بَلَاءً الْأَنْبِيَاءُ، ثُمَّ الصَّالِحُونَ، ثُمَّ الْأَمْثَلُ فَالْأَمْثَلُ، يُبْتَلَى الرَّجُلُ عَلَى حَسَبِ دِينِهِ، فَإِنْ كَانَ فِي دِينِهِ صَلَابَةٌ زِيدَ لَهُ فِي الْبَلَاء» ( The people most severly tested are the Prophets, then the righteous, then the next best and the next best.
A man will be tested in accordance with the degree of his religious commitment; the stonger his religious commitment, the stronger his test. )
This Ayah is like the Ayah, أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُواْ الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جَـهَدُواْ مِنكُمْ وَيَعْلَمَ الصَّـبِرِينَ ( Do you think that you will enter Paradise without Allah knowing those of you who fought (in His cause ) and knowing those who are the patient) ( 3:142 ) There is a similar Ayah in Surat At-Tawbah.
And Allah says: أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُواْ الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَأْتِكُم مَّثَلُ الَّذِينَ خَلَوْاْ مِن قَبْلِكُم مَّسَّتْهُمُ الْبَأْسَآءُ وَالضَّرَّآءُ وَزُلْزِلُواْ حَتَّى يَقُولَ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُ مَتَى نَصْرُ اللَّهِ أَلاَ إِنَّ نَصْرَ اللَّهِ قَرِيبٌ ( Or think you that you will enter Paradise without such (trials ) as came to those who passed away before you They were afflicted with severe poverty and ailments and were so shaken that even the Messenger and those who believed along with him said, "When ( will come ) the help of Allah" Yes! Certainly, the help of Allah is near!) ( 2:214 ) Allah says here: وَلَقَدْ فَتَنَّا الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ صَدَقُواْ وَلَيَعْلَمَنَّ الْكَـذِبِينَ ( And We indeed tested those who were before them so that Allah will know those who are true, and will know those who are liars. ) meaning, He will make know which are sincere in their claim to be believers from those who are lying.
Allah, may He be glorified and exalted, knows what has happened in the past and what is yet to come, and He knows how that which will not happen would have happened if it were to happen.
All the Imams of Ahlus-Sunnah wal-Jama`ah are agreed on this.
This is the view of Ibn `Abbas and others concerning phrases such as the Ayah, إِلاَّ لِنَعْلَمَ ( only that We know ) ( 2:143 ).
Meaning, only to see -- because seeing has to do with what is there, but knowledge is broader than seeing, since it includes what is not present as well as what is. The Evildoers cannot escape from Allah Allah said: أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ أَن يَسْبِقُونَا سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ ( Or think those who do evil deeds that they can outstrip Us Evil is that which they judge! ) means, those who are not believers should not think that they will escape such trials and tests, for ahead of them lies a greater and more severe punishment.
Allah says: أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ أَن يَسْبِقُونَا ( Or think those who do evil deeds that they can outstrip Us ) meaning, "escape" from Us. سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ ( Evil is that which they judge! ) what they think is evil.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Do men ) do the Companions of Muhammad ( pbuh ) ( imagine that they will be left ) that they be given a reprieve after Muhammad ( pbuh ) ( because they say, We believe ) in Muhammad ( pbuh ) and in the Qur’an, ( and will not be tested with affliction ) and will not be tried with caprice, blameworthy innovations and the violation of sanctities?


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Do people think that they will be left alone because they say: "We believe," and will not be tested.

Page 396 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
surah Ankabut Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Ankabut Bandar Balila
Bandar Balila
surah Ankabut Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Ankabut Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Ankabut Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Ankabut Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Ankabut Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Ankabut Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Ankabut Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Ankabut Fares Abbad
Fares Abbad
surah Ankabut Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Ankabut Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Ankabut Al Hosary
Al Hosary
surah Ankabut Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Ankabut Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, April 27, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب