Quran 27:20 Surah Naml ayat 20 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَتَفَقَّدَ الطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِيَ لَا أَرَى الْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ الْغَائِبِينَ﴾
[ النمل: 20]
27:20 And he took attendance of the birds and said, "Why do I not see the hoopoe - or is he among the absent?
Surah An-Naml in ArabicTafsir Surah Naml ayat 20
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 27:20 Tafsir Al-Jalalayn
And he reviewed the birds to see the hoopoe — which would locate water beneath the ground and indicate its location by pecking at it whereupon the devils would extract it for Solomon required it for when he prayed; but he could not see him — then he said ‘Why is it that I do not see the hoopoe? in other words is there something preventing me from seeing him? Or is he among the absent? and so I cannot see him because he is absent?’ And when he became certain of the hoopoe’s absence
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And he inspected the birds and took a muster of them, only to find one missing, he said: Why do I not see the hoopoe or has he been among the absentees! (A bird of the family upupidae especially the typical upupa epops, conspicuous by its variegated plumage and large erectile crest)
Quran 27:20 Tafsir Ibn Kathir
The Absence of the Hoopoe
Mujahid, Sa`id bin Jubayr and others narrated from Ibn `Abbas and others that the hoopoe was an expert who used to show Sulayman where water was if he was out in open land and needed water.
The hoopoe would look for water for him in the various strata of the earth, just as a man looks at things on the surface of the earth, and he would know just how far below the surface the water was.
When the hoopoe showed him where the water was, Sulayman would command the Jinn to dig in that place until they brought water from the depths of the earth.
One day Sulayman went to some open land and checked on the birds, but he could not see the hoopoe.
فَقَالَ مَالِيَ لاَ أَرَى الْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ الْغَآئِبِينَ
( and (Sulayman ) said: "What is the matter that I see not the hoopoe Or is he among the absentees") One day `Abdullah bin `Abbas told a similar story, and among the people was a man from the Khawarij whose name was Nafi` bin Al-Azraq, who often used to raise objections to Ibn `Abbas.
He said to him, "Stop, O Ibn `Abbas; you will be defeated ( in argument ) today!" Ibn `Abbas said: "Why" Nafi` said: "You are telling us that the hoopoe can see water beneath the ground, but any boy can put seed in a trap and cover the trap with dirt, and the hoopoe will come and take the seed, so the boy can catch him in the trap." Ibn `Abbas said, "If it was not for the fact that this man would go and tell others that he had defeated Ibn `Abbas in argument, I would not even answer." Then he said to Nafi`: "Woe to you! When the decree strikes a person, his eyes become blind and he loses all caution." Nafi` said: "By Allah I will never dispute with you concerning anything in the Qur'an.
"
لأُعَذِّبَنَّهُ عَذَاباً شَدِيداً
( I will surely punish him with a severe torment ) Al-A`mash said, narrating from Al-Minhal bin `Amr from Sa`id that Ibn `Abbas said: "He meant, by plucking his feathers." `Abdullah bin Shaddad said: "By plucking his feathers and exposing him to the sun." This was also the view of more than one of the Salaf, that it means plucking his feathers and leaving him exposed to be eaten by ants.
أَوْ لاّذْبَحَنَّهُ
( or slaughter him, ) means, killing him.
أَوْ لَيَأْتِيَنِّى بِسُلْطَـنٍ مُّبِينٍ
( unless he brings me a clear reason. ) i.e., a valid excuse.
Sufyan bin `Uyaynah and `Abdullah bin Shaddad said: "When the hoopoe came back, the other birds said to him: "What kept you Sulayman has vowed to shed your blood." The hoopoe said: "Did he make any exception did he say `unless"' They said, "Yes, he said:
لأُعَذِّبَنَّهُ عَذَاباً شَدِيداً أَوْ لاّذْبَحَنَّهُ أَوْ لَيَأْتِيَنِّى بِسُلْطَـنٍ مُّبِينٍ
( I will surely punish him with a severe torment or slaughter him, unless he brings me a clear reason. ) The hoopoe said, "Then I am saved."
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:20) (On another occasion) Solomon reviewed his birds *27 and said, "How is it that 1 do not see the hoopoe? Has he disappeared somewhere?
And he took attendance of the birds meaning
*27) That is, the birds whose troops, as mentioned above, were included in the armies of Prophet Solomon like the troops of the men and jinns.
It is just possible that the Prophet Solomon had employed them for communicating messages, hunting and performing other such services.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Absence of the Hoopoe
Mujahid, Sa`id bin Jubayr and others narrated from Ibn `Abbas and others that the hoopoe was an expert who used to show Sulayman where water was if he was out in open land and needed water.
The hoopoe would look for water for him in the various strata of the earth, just as a man looks at things on the surface of the earth, and he would know just how far below the surface the water was.
When the hoopoe showed him where the water was, Sulayman would command the Jinn to dig in that place until they brought water from the depths of the earth.
One day Sulayman went to some open land and checked on the birds, but he could not see the hoopoe.
فَقَالَ مَالِيَ لاَ أَرَى الْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ الْغَآئِبِينَ
( and (Sulayman ) said: "What is the matter that I see not the hoopoe Or is he among the absentees") One day `Abdullah bin `Abbas told a similar story, and among the people was a man from the Khawarij whose name was Nafi` bin Al-Azraq, who often used to raise objections to Ibn `Abbas.
He said to him, "Stop, O Ibn `Abbas; you will be defeated ( in argument ) today!" Ibn `Abbas said: "Why" Nafi` said: "You are telling us that the hoopoe can see water beneath the ground, but any boy can put seed in a trap and cover the trap with dirt, and the hoopoe will come and take the seed, so the boy can catch him in the trap." Ibn `Abbas said, "If it was not for the fact that this man would go and tell others that he had defeated Ibn `Abbas in argument, I would not even answer." Then he said to Nafi`: "Woe to you! When the decree strikes a person, his eyes become blind and he loses all caution." Nafi` said: "By Allah I will never dispute with you concerning anything in the Qur'an.
"
لأُعَذِّبَنَّهُ عَذَاباً شَدِيداً
( I will surely punish him with a severe torment ) Al-A`mash said, narrating from Al-Minhal bin `Amr from Sa`id that Ibn `Abbas said: "He meant, by plucking his feathers." `Abdullah bin Shaddad said: "By plucking his feathers and exposing him to the sun." This was also the view of more than one of the Salaf, that it means plucking his feathers and leaving him exposed to be eaten by ants.
أَوْ لاّذْبَحَنَّهُ
( or slaughter him, ) means, killing him.
أَوْ لَيَأْتِيَنِّى بِسُلْطَـنٍ مُّبِينٍ
( unless he brings me a clear reason. ) i.e., a valid excuse.
Sufyan bin `Uyaynah and `Abdullah bin Shaddad said: "When the hoopoe came back, the other birds said to him: "What kept you Sulayman has vowed to shed your blood." The hoopoe said: "Did he make any exception did he say `unless"' They said, "Yes, he said:
لأُعَذِّبَنَّهُ عَذَاباً شَدِيداً أَوْ لاّذْبَحَنَّهُ أَوْ لَيَأْتِيَنِّى بِسُلْطَـنٍ مُّبِينٍ
( I will surely punish him with a severe torment or slaughter him, unless he brings me a clear reason. ) The hoopoe said, "Then I am saved."
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And he sought among the birds ) he inspected the birds ( and said ) when he could not see the hoopoe among them: ( How is it that I see not the hoopoe ) in his place, ( or is he among the absent? )
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He inspected the birds, and said: "What is the matter that I see not the hoopoe? Or is he among the absentees?
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and of those before them.
- He knows what is within the heavens and earth and knows what you conceal and
- And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
- It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]
- But when she delivered her, she said, "My Lord, I have delivered a female." And
- Say, [O Muhammad], to those who have believed that they [should] forgive those who expect
- Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward
- However, I gave enjoyment to these [people of Makkah] and their fathers until there came
- [This is] a revelation from the Entirely Merciful, the Especially Merciful -
- And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers