Quran 77:21 Surah Mursalat ayat 21 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ﴾
[ المرسلات: 21]
77:21 And We placed it in a firm lodging
Surah Al-Mursalat in ArabicTafsir Surah Mursalat ayat 21
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 77:21 Tafsir Al-Jalalayn
then lodged it in a secure abode that is the womb
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Fluid whose product, the fertilized seed,* We embedded in the depth of a safe and secure situation (the womb)
Quran 77:21 Tafsir Ibn Kathir
Did We not destroy the ancients ( 16 )So shall We make later generations to follow them ( 17 )Thus do We deal with the criminals ( 18 )Woe that Day to the deniers ( 19 )Did We not create you from a despised water ( 20 )Then We placed it in a place of safety ( 21 )For a known period ( 22 )So We did measure; and We are the best to measure ( 23 )Woe that Day to the deniers ( 24 )Have We not made the earth Kifat ( a receptacle (25 )For the living and the dead ( 26 )And have placed therein fixed towers, and have given you Furat water ( 27 )Woe that Day to the deniers ( 28 )
The Call to contemplate the various Manifestations of Allah's Power
Allah says,
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
( Did We not destroy the ancients? ) meaning, those who rejected the Messengers and opposed what they came to them with.
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
( So shall We make later generations to follow them. ) meaning, from those who are similar to them.
Thus, Allah says,
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ - وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
( Thus do We deal with the criminals.
Woe that Day to the deniers! ) Ibn Jarir said this.
Then Allah reminding His creatures of His favor, and using the beginning of creation to support the idea of repeating it, He says:
أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ
( Did We not create you from a despised water? ) meaning, weak and despised in comparison to the power of the Creator.
This is similar to what has been reported in the Hadith of Busr bin Jahhash ( that Allah says ),
ابْنَ آدَمَ أَنّٰى تُعْجِزُنِي وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِنْ مِثْلِ هَذِهِ؟
( "(O ) Son of Adam ! How can you think that I am unable, and yet I created you from something like this ( i.e., semen )?")
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ
( Then We placed it in a place of safety, ) meaning, 'We gathered him in the womb, where the fluid of the man and the woman settles.
The womb has been prepared for this, as a protector of the fluid deposited in it.
Allah said:
إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ
( For a known period? ) meaning, for a fixed period of time, which is from six months to nine months.
Thus, Allah says,
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ - وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
( So We did measure; and We are the best to measure.
Woe that Day to the deniers! ) Then Allah says,
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا - أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا
( Have We not made the earth Kifat for the living and the dead? ) Ibn 'Abbas said, "Kifat means a place of shelter." Mujahid said, "It holds the dead so that nothing is seen of it." Ash-Sha'bi said, "Its interior is for your dead and its surface is for your living." Mujahid and Qatadah also said this.
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ
( And have placed therein fixed towers, ) meaning, the mountains.
The earth is held in place with them so that it does not shake and sway.
وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا
( and have given you Furat water? ) meaning, cold and delicious water from the clouds or from what He causes to gush forth from the springs of the earth.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
( Woe that Day to the deniers! ) meaning, woe to whoever reflects upon these created things which demonstrate the greatness of their Creator, then after that continues to reject Him and disbelieve in Him.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(77:21) which We then placed in a secure repository *11
And We placed it in a firm meaning
*11) " A secure place ": the mother's womb in which the child is so firmly lodged as soon as it has been conceived and where such arrangements are made for its security and nourishment that abortion cannot take place unless there is a disaster, and even for artificial abortion extraordinary devices have to be adopted, which are both risky and harmful in spite of modern developments in medical science.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Did We not destroy the ancients ( 16 )So shall We make later generations to follow them ( 17 )Thus do We deal with the criminals ( 18 )Woe that Day to the deniers ( 19 )Did We not create you from a despised water ( 20 )Then We placed it in a place of safety ( 21 )For a known period ( 22 )So We did measure; and We are the best to measure ( 23 )Woe that Day to the deniers ( 24 )Have We not made the earth Kifat ( a receptacle (25 )For the living and the dead ( 26 )And have placed therein fixed towers, and have given you Furat water ( 27 )Woe that Day to the deniers ( 28 )
The Call to contemplate the various Manifestations of Allah's Power
Allah says,
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
( Did We not destroy the ancients? ) meaning, those who rejected the Messengers and opposed what they came to them with.
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
( So shall We make later generations to follow them. ) meaning, from those who are similar to them.
Thus, Allah says,
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ - وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
( Thus do We deal with the criminals.
Woe that Day to the deniers! ) Ibn Jarir said this.
Then Allah reminding His creatures of His favor, and using the beginning of creation to support the idea of repeating it, He says:
أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ
( Did We not create you from a despised water? ) meaning, weak and despised in comparison to the power of the Creator.
This is similar to what has been reported in the Hadith of Busr bin Jahhash ( that Allah says ),
ابْنَ آدَمَ أَنّٰى تُعْجِزُنِي وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِنْ مِثْلِ هَذِهِ؟
( "(O ) Son of Adam ! How can you think that I am unable, and yet I created you from something like this ( i.e., semen )?")
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ
( Then We placed it in a place of safety, ) meaning, 'We gathered him in the womb, where the fluid of the man and the woman settles.
The womb has been prepared for this, as a protector of the fluid deposited in it.
Allah said:
إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ
( For a known period? ) meaning, for a fixed period of time, which is from six months to nine months.
Thus, Allah says,
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ - وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
( So We did measure; and We are the best to measure.
Woe that Day to the deniers! ) Then Allah says,
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا - أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا
( Have We not made the earth Kifat for the living and the dead? ) Ibn 'Abbas said, "Kifat means a place of shelter." Mujahid said, "It holds the dead so that nothing is seen of it." Ash-Sha'bi said, "Its interior is for your dead and its surface is for your living." Mujahid and Qatadah also said this.
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ
( And have placed therein fixed towers, ) meaning, the mountains.
The earth is held in place with them so that it does not shake and sway.
وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا
( and have given you Furat water? ) meaning, cold and delicious water from the clouds or from what He causes to gush forth from the springs of the earth.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
( Woe that Day to the deniers! ) meaning, woe to whoever reflects upon these created things which demonstrate the greatness of their Creator, then after that continues to reject Him and disbelieve in Him.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Which We laid up in a safe abode ) in the woman’s womb.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then We placed it in a place of safety (womb),
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And as protection against every rebellious devil
- And the grazing livestock He has created for you; in them is warmth and [numerous]
- Indeed, We have made it an Arabic Qur'an that you might understand.
- In the victory of Allah. He gives victory to whom He wills, and He is
- We will ease him toward difficulty.
- They will say, "Our Lord, whoever brought this upon us - increase for him double
- Say, [O Muhammad], "O mankind, indeed I am the Messenger of Allah to you all,
- Racing ahead, their heads raised up, their glance does not come back to them, and
- And We saved him and his family from the great affliction.
- You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be
Quran surahs in English :
Download surah Mursalat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mursalat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mursalat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



