Quran 18:76 Surah Kahf ayat 76 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَالَ إِن سَأَلْتُكَ عَن شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي ۖ قَدْ بَلَغْتَ مِن لَّدُنِّي عُذْرًا﴾
[ الكهف: 76]
18:76 [Moses] said, "If I should ask you about anything after this, then do not keep me as a companion. You have obtained from me an excuse."
Surah Al-Kahf in ArabicTafsir Surah Kahf ayat 76
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 18:76 Tafsir Al-Jalalayn
And for this reason he said ‘If I ask you about anything after this after this instance then do not keep me in your company do not allow me to follow you for truly you will have found from me read ladunnī or ladunī on my part sufficient enough excuse’ for you to part company with me.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed, said Mussa: a walking interrogation -point is never a pleasant companion, therefore if ever I should question anything you do from now on, then do not associate with me any longer; you have been patient enough to put up with my interrogation
Quran 18:76 Tafsir Ibn Kathir
The Story of killing the Boy
فَانطَلَقَا
( Then they both proceeded, ) means, after the first incident,
حَتَّى إِذَا لَقِيَا غُلاَمًا فَقَتَلَهُ
( till they met a boy, and he (Khidr ) killed him.) It has been stated previously that this boy was playing with other boys in one of the towns, and that Al-Khidr deliberately singled him out.
He was the finest and most handsome of them all, and Al-Khidr killed him.
When Musa, peace be upon him, saw that he denounced him even more fervently than in the first case, and said hastily:
أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً
( Have you killed an innocent person ) meaning, a young person who had not yet committed any sin or done anything wrong, yet you killed him
بِغَيْرِ نَفْسٍ
( without Nafs ) with no reason for killing him.
لَّقَدْ جِئْتَ شَيْئاً نُّكْراً
( Verily, you have committed a thing Nukr! ) meaning, something that is clearly evil.
قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْراً
( He said: "Did I not tell you that you can have no patience with me" ) Once again, Al-Khidr reiterates the condition set in the first place, so Musa says to him:
إِن سَأَلْتُكَ عَن شَىْءٍ بَعْدَهَا
( If I ask you anything after this, ) meaning, `if I object to anything else you do after this,'
فَلاَ تُصَاحِبْنِى قَدْ بَلَغْتَ مِن لَّدُنِّى عُذْراً
( keep me not in your company, you have received an excuse from me. ) `you have accepted my apology twice.' Ibn Jarir narrated from Ibn `Abbas that Ubayy bin Ka`b said: "Whenever the Prophet mentioned anyone, he would pray for himself first.
One day he said:
«رَحْمَةُ اللهِ عَلَيْنَا وَعَلَى مُوسَى لَوْ لَبِثَ مَعَ صَاحِبِهِ لَأَبْصَرَ الْعَجَبَ، وَلَكِنَّهُ قَالَ:
إِن سَأَلْتُكَ عَن شَىْءٍ بَعْدَهَا فَلاَ تُصَاحِبْنِى قَدْ بَلَغْتَ مِن لَّدُنِّى عُذْراً»
( May the mercy of Allah be upon us and upon Musa.
If he had stayed with his companion he would have seen wonders, but he said, (`If I ask you anything after this, keep me not in your company, you have received an excuse from me.' ))"
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Story of killing the Boy
فَانطَلَقَا
( Then they both proceeded, ) means, after the first incident,
حَتَّى إِذَا لَقِيَا غُلاَمًا فَقَتَلَهُ
( till they met a boy, and he (Khidr ) killed him.) It has been stated previously that this boy was playing with other boys in one of the towns, and that Al-Khidr deliberately singled him out.
He was the finest and most handsome of them all, and Al-Khidr killed him.
When Musa, peace be upon him, saw that he denounced him even more fervently than in the first case, and said hastily:
أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً
( Have you killed an innocent person ) meaning, a young person who had not yet committed any sin or done anything wrong, yet you killed him
بِغَيْرِ نَفْسٍ
( without Nafs ) with no reason for killing him.
لَّقَدْ جِئْتَ شَيْئاً نُّكْراً
( Verily, you have committed a thing Nukr! ) meaning, something that is clearly evil.
قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْراً
( He said: "Did I not tell you that you can have no patience with me" ) Once again, Al-Khidr reiterates the condition set in the first place, so Musa says to him:
إِن سَأَلْتُكَ عَن شَىْءٍ بَعْدَهَا
( If I ask you anything after this, ) meaning, `if I object to anything else you do after this,'
فَلاَ تُصَاحِبْنِى قَدْ بَلَغْتَ مِن لَّدُنِّى عُذْراً
( keep me not in your company, you have received an excuse from me. ) `you have accepted my apology twice.' Ibn Jarir narrated from Ibn `Abbas that Ubayy bin Ka`b said: "Whenever the Prophet mentioned anyone, he would pray for himself first.
One day he said:
«رَحْمَةُ اللهِ عَلَيْنَا وَعَلَى مُوسَى لَوْ لَبِثَ مَعَ صَاحِبِهِ لَأَبْصَرَ الْعَجَبَ، وَلَكِنَّهُ قَالَ:
إِن سَأَلْتُكَ عَن شَىْءٍ بَعْدَهَا فَلاَ تُصَاحِبْنِى قَدْ بَلَغْتَ مِن لَّدُنِّى عُذْراً»
( May the mercy of Allah be upon us and upon Musa.
If he had stayed with his companion he would have seen wonders, but he said, (`If I ask you anything after this, keep me not in your company, you have received an excuse from me.' ))"
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( (Moses ) said: If I ask thee) O Khidr ( after this ) after killing this soul ( concerning aught, keep not company with me. Thou hast received an excuse from me ) you have an excuse to part company with me.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
[Musa (Moses)] said: "If I ask you anything after this, keep me not in your company, you have received an excuse from me."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.
- His authority is only over those who take him as an ally and those who
- Is it you who produced its tree, or are We the producer?
- Ha, Meem.
- But they wonder that there has come to them a warner from among themselves, and
- And whoever emigrates for the cause of Allah will find on the earth many [alternative]
- And when he brought them the truth from Us, they said, "Kill the sons of
- Until, when he reached [a pass] between two mountains, he found beside them a people
- And We had certainly given Moses the Scripture and appointed with him his brother Aaron
- And remember the favor of Allah upon you and His covenant with which He bound
Quran surahs in English :
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers