Quran 42:22 Surah shura ayat 22 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah shura ayat 22 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah shura aya 22 in arabic text(The Consultation).
  
   

﴿تَرَى الظَّالِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا كَسَبُوا وَهُوَ وَاقِعٌ بِهِمْ ۗ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي رَوْضَاتِ الْجَنَّاتِ ۖ لَهُم مَّا يَشَاءُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ﴾
[ الشورى: 22]

English - Sahih International

42:22 You will see the wrongdoers fearful of what they have earned, and it will [certainly] befall them. And those who have believed and done righteous deeds will be in lush regions of the gardens [in Paradise] having whatever they will in the presence of their Lord. That is what is the great bounty.

Surah Ash_shuraa in Arabic

Tafsir Surah shura ayat 22

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 42:22 Tafsir Al-Jalalayn


You will see the wrongdoers on the Day of Resurrection apprehensive because of what they had earned in this world in the way of evil deeds lest they be requited for these; and it that is the requital for these deeds will surely befall them on the Day of Resurrection inevitably; but those who believe and perform righteous deeds will be in the lushest Gardens in other words in the best of these Gardens in comparison with the other ones. They will have whatever they wish near their Lord; that is the great favour.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


There and then shall you see the wrongful of actions alarmed at their sinful iniquities in life being exacted with the sudden fear and the apprehension of danger which has beset them on all sides; whereas those who had believed with hearts impressed with the image of religious and spiritual virtues and with deeds of wisdom and piety, rejoicing beyond a common joy in the beatitude of heavens realm where they shall find any object of desire or anything of any kind that their emotions are directed to its attainment be in readiness to come to them at will. This is indeed the great bounty and munificence of Providence

Quran 42:22 Tafsir Ibn Kathir


The Provision of Allah in this World and the Hereafter Here Allah speaks of His kindness towards His creation, in that He provides for every last one of them and does not forget anyone.
When it comes to His provision, the righteous and the sinner are alike.
Allah says: وَمَا مِن دَآبَّةٍ فِي الاٌّرْضِ إِلاَّ عَلَى اللَّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا كُلٌّ فِى كِتَابٍ مُّبِينٍ ( And no moving creature is there on the earth but its provision is due from Allah.
And He knows its dwelling place and its deposit.
All is in a Clear Book. )
( 11:6 ) And there are many similar Ayat. يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ ( He gives provisions to whom He wills. ) means, He gives generously to whomsoever He wills. وَهُوَ الْقَوِىُّ الْعَزِيزُ ( And He is the All-Strong, the Almighty. ) means, there is nothing that can overpower Him.
Then Allah says: مَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ الاٌّخِرَةِ ( Whosoever desires the reward of the Hereafter, ) means, whoever does things for the sake of the Hereafter, نَزِدْ لَهُ فِى حَرْثِهِ ( We give him increase in his reward, ) meaning, `We will give him strength and help him to do what he wants to do, and We will increase it for him.
So for every good, We will multiply it and give him between ten and seven hundred good rewards,' as much as Allah wills. وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ الدُّنْيَا نُؤْتِهِ مِنْهَا وَمَا لَهُ فِى الاٌّخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ ( and whosoever desires the reward of this world, We give him thereof, and he has no portion in the Hereafter. ) means, whoever strives for the purpose of worldly gains, and never pays any heed to the Hereafter at all, Allah will deny him the Hereafter; and in this world, if He wills He will give to him and if He does not will, he will gain neither.
So the one who strives with this intention in mind will have the worst deal in this world and in the Hereafter.
The evidence for that is the fact that this Ayah is reinforced by the passage in Subhan ( i.e., Surat Al-Isra' ) in which Allah says: y مَّن كَانَ يُرِيدُ الْعَـجِلَةَ عَجَّلْنَا لَهُ فِيهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلْنَا لَهُ جَهَنَّمَ يَصْلَـهَا مَذْمُومًا مَّدْحُورًا - وَمَنْ أَرَادَ الاٌّخِرَةَ وَسَعَى لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَـئِكَ كَانَ سَعْيُهُم مَّشْكُورًا - كُلاًّ نُّمِدُّ هَـؤُلاءِ وَهَـؤُلاءِ مِنْ عَطَآءِ رَبِّكَ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحْظُورًا - انظُرْ كَيْفَ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَلَلاٌّخِرَةُ أَكْبَرُ دَرَجَـتٍ وَأَكْبَرُ تَفْضِيلاً ( Whoever desires the quick-passing, We readily grant him what We will for whom We like.
Then, afterwards, We have appointed for him Hell; he will (enter )
burn therein disgraced and rejected.
And whoever desires the Hereafter and strives for it, with the necessary effort due for it while he is a believer -- then such are the ones whose striving shall be appreciated.
On each -- these as well as those -- We bestow from the bounties of your Lord.
And the bounties of your Lord can never be forbidden.
See how We prefer one above another ( in this world ), and verily, the Hereafter will be greater in degrees and greater in preferment.) ( 17:18-21 ) It was reported that Ubayy bin Ka`b, may Allah be pleased with him, said, "The Messenger of Allah ﷺ  said:
«بَشِّرْ هذِهِ الْأُمَّةَ بِالسَّنَاءِ وَالرِّفْعَةِ وَالنَّصْرِ وَالتَّمْكِينِ فِي الْأَرْضِ، فَمَنْ عَمِلَ مِنْهُمْ عَمَلَ الْاخِرَةِ لِلدُّنْيَا، لَمْ يَكُنْ لَهُ فِي الْاخِرَةِ مِنْ نَصِيب»
( Give the glad tidings to this Ummah of sublimity, high status, victory and power in the land.
But whoever among them does the deeds of the Hereafter for the sake of worldly gain, will have no portion of the Hereafter. )
" Making Legislation for the Creatures is Shirk Allah says: أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ شَرَعُواْ لَهُمْ مِّنَ الدِّينِ مَا لَمْ يَأْذَن بِهِ اللَّهُ ( Or have they partners with Allah who have instituted for them a religion which Allah has not ordained ) means, they do not follow what Allah has ordained for you of upright religion; on the contrary, they follow what their devils ( Shayatin ), of men and Jinn, have prescribed for them.
They instituted taboos, such as the Bahirah, Sa'ibah, Wasilah or Ham.
They also permitted eating flesh and blood of animals not slaughtered for consumption, gambling and other kinds of misguidance, ignorance and falsehood.
These are things that they invented during Jahiliyyah, when they came up with all kinds of false rulings on what was permitted and what was forbidden, and false rites of worship and other corrupt ideas.
It was recorded in the Sahih that the Messenger of Allah ﷺ  said:
«رَأَيْتُ عَمْرَو بْنَ لُحَيِّ بْنِ قَمَعَةَ يَجُرُّ قُصْبَهُ فِي النَّار»
( I saw `Amr bin Luhayy bin Qama`ah dragging his intestines in Hell ) -- because he had been the first one to introduce the idea of the Sa'ibah.
This man was one of the kings of the Khuza`ah tribe, and he was the first one to do these things.
He was the one who had made the Quraysh worship idols, may the curse of Allah be upon him.
Allah said: وَلَوْلاَ كَلِمَةُ الْفَصْلِ لَقُضِىَ بَيْنَهُمْ ( And had it not been for a decisive Word, the matter would have been judged between them. ) means, the punishment would have been hastened for them, were it not for the fact that it had already been decreed that it would be delayed until the Day of Resurrection. وَإِنَّ الظَّـلِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ( And verily, for the wrongdoers there is a painful torment. ) i.e., an agonizing torment in Hell, what a terrible destination. The Terror of the Idolators in the Place of Gathering تَرَى الظَّـلِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا كَسَبُواْ ( You will see the wrongdoers fearful of that which they have earned, ) means, in the arena of Resurrection. وَهُوَ وَاقِعٌ بِهِمْ ( and it will surely befall them. ) means, the thing that they fear will undoubtedly happen to them.
This is how they will be on the Day of Resurrection; they will be in a state of utter fear and terror. وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ فِى رَوْضَـتِ الْجَنَّـتِ لَهُمْ مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ( But those who believe and do righteous deeds (will be ) in the flowering meadows of the Gardens.
They shall have whatsoever they desire with their Lord.) What comparison can there be between the former and the latter How can the one who will be in the arena of resurrection in a state of humiliation and fear, deserving it for his wrongdoing, be compared with the one who will be in the gardens of Paradise, enjoying whatever he wants of food, drink, clothing, dwellings, scenery, spouses and other delights such as no eye has seen, no ear has heard, and has never crossed the minds of men.
Allah says: ذَلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ ( That is the supreme grace. ) means, the ultimate victory and complete blessing.

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Provision of Allah in this World and the Hereafter Here Allah speaks of His kindness towards His creation, in that He provides for every last one of them and does not forget anyone.
When it comes to His provision, the righteous and the sinner are alike.
Allah says: وَمَا مِن دَآبَّةٍ فِي الاٌّرْضِ إِلاَّ عَلَى اللَّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا كُلٌّ فِى كِتَابٍ مُّبِينٍ ( And no moving creature is there on the earth but its provision is due from Allah.
And He knows its dwelling place and its deposit.
All is in a Clear Book. )
( 11:6 ) And there are many similar Ayat. يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ ( He gives provisions to whom He wills. ) means, He gives generously to whomsoever He wills. وَهُوَ الْقَوِىُّ الْعَزِيزُ ( And He is the All-Strong, the Almighty. ) means, there is nothing that can overpower Him.
Then Allah says: مَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ الاٌّخِرَةِ ( Whosoever desires the reward of the Hereafter, ) means, whoever does things for the sake of the Hereafter, نَزِدْ لَهُ فِى حَرْثِهِ ( We give him increase in his reward, ) meaning, `We will give him strength and help him to do what he wants to do, and We will increase it for him.
So for every good, We will multiply it and give him between ten and seven hundred good rewards,' as much as Allah wills. وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ الدُّنْيَا نُؤْتِهِ مِنْهَا وَمَا لَهُ فِى الاٌّخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ ( and whosoever desires the reward of this world, We give him thereof, and he has no portion in the Hereafter. ) means, whoever strives for the purpose of worldly gains, and never pays any heed to the Hereafter at all, Allah will deny him the Hereafter; and in this world, if He wills He will give to him and if He does not will, he will gain neither.
So the one who strives with this intention in mind will have the worst deal in this world and in the Hereafter.
The evidence for that is the fact that this Ayah is reinforced by the passage in Subhan ( i.e., Surat Al-Isra' ) in which Allah says: y مَّن كَانَ يُرِيدُ الْعَـجِلَةَ عَجَّلْنَا لَهُ فِيهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلْنَا لَهُ جَهَنَّمَ يَصْلَـهَا مَذْمُومًا مَّدْحُورًا - وَمَنْ أَرَادَ الاٌّخِرَةَ وَسَعَى لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَـئِكَ كَانَ سَعْيُهُم مَّشْكُورًا - كُلاًّ نُّمِدُّ هَـؤُلاءِ وَهَـؤُلاءِ مِنْ عَطَآءِ رَبِّكَ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحْظُورًا - انظُرْ كَيْفَ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَلَلاٌّخِرَةُ أَكْبَرُ دَرَجَـتٍ وَأَكْبَرُ تَفْضِيلاً ( Whoever desires the quick-passing, We readily grant him what We will for whom We like.
Then, afterwards, We have appointed for him Hell; he will (enter )
burn therein disgraced and rejected.
And whoever desires the Hereafter and strives for it, with the necessary effort due for it while he is a believer -- then such are the ones whose striving shall be appreciated.
On each -- these as well as those -- We bestow from the bounties of your Lord.
And the bounties of your Lord can never be forbidden.
See how We prefer one above another ( in this world ), and verily, the Hereafter will be greater in degrees and greater in preferment.) ( 17:18-21 ) It was reported that Ubayy bin Ka`b, may Allah be pleased with him, said, "The Messenger of Allah ﷺ  said: «بَشِّرْ هذِهِ الْأُمَّةَ بِالسَّنَاءِ وَالرِّفْعَةِ وَالنَّصْرِ وَالتَّمْكِينِ فِي الْأَرْضِ، فَمَنْ عَمِلَ مِنْهُمْ عَمَلَ الْاخِرَةِ لِلدُّنْيَا، لَمْ يَكُنْ لَهُ فِي الْاخِرَةِ مِنْ نَصِيب» ( Give the glad tidings to this Ummah of sublimity, high status, victory and power in the land.
But whoever among them does the deeds of the Hereafter for the sake of worldly gain, will have no portion of the Hereafter. )
" Making Legislation for the Creatures is Shirk Allah says: أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ شَرَعُواْ لَهُمْ مِّنَ الدِّينِ مَا لَمْ يَأْذَن بِهِ اللَّهُ ( Or have they partners with Allah who have instituted for them a religion which Allah has not ordained ) means, they do not follow what Allah has ordained for you of upright religion; on the contrary, they follow what their devils ( Shayatin ), of men and Jinn, have prescribed for them.
They instituted taboos, such as the Bahirah, Sa'ibah, Wasilah or Ham.
They also permitted eating flesh and blood of animals not slaughtered for consumption, gambling and other kinds of misguidance, ignorance and falsehood.
These are things that they invented during Jahiliyyah, when they came up with all kinds of false rulings on what was permitted and what was forbidden, and false rites of worship and other corrupt ideas.
It was recorded in the Sahih that the Messenger of Allah ﷺ  said: «رَأَيْتُ عَمْرَو بْنَ لُحَيِّ بْنِ قَمَعَةَ يَجُرُّ قُصْبَهُ فِي النَّار» ( I saw `Amr bin Luhayy bin Qama`ah dragging his intestines in Hell ) -- because he had been the first one to introduce the idea of the Sa'ibah.
This man was one of the kings of the Khuza`ah tribe, and he was the first one to do these things.
He was the one who had made the Quraysh worship idols, may the curse of Allah be upon him.
Allah said: وَلَوْلاَ كَلِمَةُ الْفَصْلِ لَقُضِىَ بَيْنَهُمْ ( And had it not been for a decisive Word, the matter would have been judged between them. ) means, the punishment would have been hastened for them, were it not for the fact that it had already been decreed that it would be delayed until the Day of Resurrection. وَإِنَّ الظَّـلِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ( And verily, for the wrongdoers there is a painful torment. ) i.e., an agonizing torment in Hell, what a terrible destination. The Terror of the Idolators in the Place of Gathering تَرَى الظَّـلِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا كَسَبُواْ ( You will see the wrongdoers fearful of that which they have earned, ) means, in the arena of Resurrection. وَهُوَ وَاقِعٌ بِهِمْ ( and it will surely befall them. ) means, the thing that they fear will undoubtedly happen to them.
This is how they will be on the Day of Resurrection; they will be in a state of utter fear and terror. وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ فِى رَوْضَـتِ الْجَنَّـتِ لَهُمْ مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ( But those who believe and do righteous deeds (will be ) in the flowering meadows of the Gardens.
They shall have whatsoever they desire with their Lord.) What comparison can there be between the former and the latter How can the one who will be in the arena of resurrection in a state of humiliation and fear, deserving it for his wrongdoing, be compared with the one who will be in the gardens of Paradise, enjoying whatever he wants of food, drink, clothing, dwellings, scenery, spouses and other delights such as no eye has seen, no ear has heard, and has never crossed the minds of men.
Allah says: ذَلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ ( That is the supreme grace. ) means, the ultimate victory and complete blessing.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


Thou seest the wrong-doers) the disbelievers on the Day of Judgement ( fearful of that which they have earned ) of that which they have said and done in their state of disbelief, ( and it will surely befall them ) that which they fear; ( while those who believe ) in Muhammad ( pbuh ) and in the Qur’an ( and do good works ) between them and their Lord, i.e. Abu Bakr and his fellow believers ( (will be ) in flowering meadows of the Gardens, having what they wish from their Lord) in Paradise. ( This ) Paradise ( is the great preferment ) is the great bounty.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

You will see (on the Day of Resurrection), the Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.) fearful of that which they have earned, and it (Allah's Torment) will surely befall them, while those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) and do righteous deeds (will be) in the flowering meadows of the Gardens (Paradise), having what they wish from their Lord. That is the supreme Grace, (Paradise).

Page 485 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah shura with the voice of the most famous Quran reciters :

surah shura mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter shura Complete with high quality
surah shura Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah shura Bandar Balila
Bandar Balila
surah shura Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah shura Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah shura Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah shura Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah shura Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah shura Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah shura Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah shura Fares Abbad
Fares Abbad
surah shura Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah shura Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah shura Al Hosary
Al Hosary
surah shura Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah shura Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers