Quran 50:36 Surah Qaf ayat 36 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلَادِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ﴾
[ ق: 36]
50:36 And how many a generation before them did We destroy who were greater than them in [striking] power and had explored throughout the lands. Is there any place of escape?
Surah Qaf in ArabicTafsir Surah Qaf ayat 36
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 50:36 Tafsir Al-Jalalayn
And how many a generation We destroyed before them that is before the disbelievers of Quraysh We destroyed many generations of disbelievers who were mightier than these in prowess and who then searched throughout the land wondering is there any escape? for them and others from death but they found none.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
How many generations before them -the Meccans-, mightier than them in power, did We destine to destruction, and how soon did their mightiness meet misery! They wandered about not knowing where, in quest of a means of escaping death, but is there any
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(50:36) How many a nation did We destroy before them that were stronger in prowess than these. They searched about the lands of the world. *46 But could they find a refuge? *47
And how many a generation before them meaning
*46) That is, " They were not only powerful and strong in their own land but had also made incursions into other lands and brought under their sway far off lands as well.
"
*47) That is, " Could their power and might save them when the time appointed by Allah came for their seizure? And could they fmd shelter and refuge anywhere? Now, on what trust do you hope that you will get refuge somewhere in the world when you have rebelled against Allah ? "
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And how many a generation ) past generation ( We destroyed before them ) before your folk, ( who were mightier than these ) than your folk ( in prowess ) in physical strength ( so that they overran the lands! ) they moved about and travelled for their trade ( Had they any place of refuge ) or escape from Our chastisement? And it is also said this means: is there anyone of them left?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And how many a generation We have destroyed before them, who were stronger in power than them, and (when Our Torment came) they ran for a refuge in the land! Could they find any place of refuge (for them to save themselves from destruction)?
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Whatever Allah grants to people of mercy - none can withhold it; and whatever He
- Indeed, We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a blaze.
- Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].
- And We did certainly give the Children of Israel the Scripture and judgement and prophethood,
- And We gave them the explicit Scripture,
- And when the children among you reach puberty, let them ask permission [at all times]
- And what can make you know what is 'illiyyun?
- And those who disbelieve say, "This [Qur'an] is not except a falsehood he invented, and
- O you who have believed, fight those adjacent to you of the disbelievers and let
- Go, both of you, to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.
Quran surahs in English :
50:36 Other language
Download surah Qaf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers