Quran 76:24 Surah Insan ayat 24 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا﴾
[ الإنسان: 24]
76:24 So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever].
Surah Al-Insan in ArabicTafsir Surah Insan ayat 24
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 76:24 Tafsir Al-Jalalayn
So submit patiently to your Lord’s decree to you to deliver His Message and do not obey of them that is of the disbelievers any sinner or disbeliever namely ‘Utba b. Rabī‘a and al-Walīd b. al-Mughīra — both of whom said to the Prophet s ‘Abandon this affair of yours!’; it is also possible that what is meant is every sinner or disbeliever in other words ‘Do not obey any of these whichever of the two he may be in what he may summon you to of sin or disbelief’.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
So in response to My divine favours, be patient and await your Creator’s, command. Do not obey the sinner among them nor those who deny Allah and the hypocrites, nor any who wishes to obstruct your way
Quran 76:24 Tafsir Ibn Kathir
Mention of the Qur'an's Revelation and the Command to be Patient and remember Allah
Allah reminds His Messenger of how He blessed him by revealing the Magnificent Qur'an to him.
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ
( Therefore be patient with constancy to the command of your Lord., ) meaning, `just as you have been honored by what has been revealed to you, then be patient with His decree and decision and know that He will handle your affairs in a good manner.'
وَلاَ تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِماً أَوْ كَفُوراً
( And obey neither a sinner (Athim ) nor a disbeliever ( Kafur ) among them.) meaning, `do not obey the disbelievers and the hypocrites if they wish to deter you from what has been revealed to you.
Rather convey that which has been revealed to you from your Lord and put your trust in Allah, for verily, Allah will protect you from the people.' The Athim is the sinner in his deeds and the Kafur is the disbeliever in his heart.
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلاً
( And remember the Name of your Lord every morning and afternoon. ) meaning, at the beginning of the day and at its end.
وَمِنَ الَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلاً طَوِيلاً
( And during the night, prostrate yourself to Him, and glorify Him a long night through. ) This is similar to Allah's statement,
وَمِنَ الَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِ نَافِلَةً لَّكَ عَسَى أَن يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَاماً مَّحْمُودًا
( And in some parts of the night offer the Salah with it (the Qur'an ), as an additional prayer ( Tajhajjud ) for you.
It may be that you Lord will raise you to Maqam Mahmud.) ( 17:79 ) Similarly, Allah also says,
يأَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ - قُمِ الَّيْلَ إِلاَّ قَلِيلاً - نِّصْفَهُ أَوِ انقُصْ مِنْهُ قَلِيلاً - أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْءَانَ تَرْتِيلاً
( O you wrapped! Stand all night, except a little.
Half of it or a little less than that, or a little more.
And recite the Qur'an Tartil. ) ( 73:1-4 )
The Censure of Love for the World and informing about the Day of the Final Return
Allah reprimands the disbelievers and those similar to them who love the world and are devoted and dedicated to it, who put the abode of the Hereafter behind them in disregard.
He says;
إِنَّ هَـؤُلاَءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمْ يَوْماً ثَقِيلاً
( Verily, these love the present life of this world, and put behind them a heavy Day. ) meaning, the Day of Judgement.
Then Allah says,
نَّحْنُ خَلَقْنَـهُمْ وَشَدَدْنَآ أَسْرَهُمْ
( It is We Who created them, and We have made them of strong build. ) Ibn `Abbas, Mujahid and others have said, "This means their creation."
وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ أَمْثَـلَهُمْ تَبْدِيلاً
( And when We will, We can replace them with others like them with a complete replacement. ) meaning, `when We wish, We will resurrect them on the Day of Judgement and change them, repeating their creation in a new form.' Here the beginning of their creation is a proof for the repetition of their creation.
Ibn Zayd and Ibn Jarir both said,
وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ أَمْثَـلَهُمْ تَبْدِيلاً
( And when We will, We can replace them with others like them with a complete replacement. ) "This means, if We wish We can bring another group of people besides them ( in their place )." This is like Allah's statement,
إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ وَيَأْتِ بِـاخَرِينَ وَكَانَ اللَّهُ عَلَى ذلِكَ قَدِيراً
( If He wills, He can take you away, O people, and bring others.
And Allah is capable over that. ) ( 4:133 ) This is also like His statement,
إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُـمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ وَمَا ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ
( If He wills, He can remove you and bring a new creation! And for Allah that is not hard or difficult. ) ( 14:19-20 )
The Qur'an is a Reminder, and Guidance comes from the Help of Allah
Allah then says,
إِنَّ هَـذِهِ تَذْكِرَةٌ
( Verily, this is an admonition, ) meaning, this Surah is a reminder.
فَمَن شَآءَ اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلاً
( so whosoever wills, let him take a path to his Lord. ) meaning, a path and a way.
This means, whoever wishes to be guided by the Qur'an.
This is similar to Allah's statement,
وَمَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ ءَامَنُواْ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الاٌّخِرِ
( And what loss have they if they had believed in Allah and in the Last Day. ) ( 4:39 ) Then Allah says,
وَمَا تَشَآءُونَ إِلاَّ أَن يَشَآءَ اللَّهُ
( But you cannot will, unless Allah wills. ) meaning, no one is able to guide himself, enter into faith or bring about any benefit for himself,
إِلاَّ أَن يَشَآءَ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيماً حَكِيماً
( Unless Allah wills.
Verily, Allah is Ever All-Knowing, All-Wise. ) meaning, He is Most Knowledgeable of who deserves to be guided.
So, He makes guidance easy for him and He predestines for him that which will be a cause for it.
However, whoever deserves misguidance, He averts guidance from him.
Unto Him belongs the most excellent wisdom and the most irrefutable argument.
Thus, He says,
إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيماً حَكِيماً
( Verily, Allah is Ever All-Knowing, All-Wise. ) Then He says,
يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِ وَالظَّـلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَاباً أَلِيماً
( He will admit to His mercy whom He wills and as for the wrongdoers -- He has prepared a painful torment. ) meaning, He guides whomever He wishes and He leads astray whomever He wishes.
Whoever He guides, there is no one who can lead him astray; and whoever He leads astray, there is no one who can guide him.
This is the end of the Tafsir of Surat Al-Insan.
And all praise and thanks are due to Allah.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(76:24) So persevere with the command of your Lord *28 and do not pay any heed to the wicked and the unbelieving, *29
So be patient for the decision of meaning
*28) " Be patient ": " Face patiently the hardships and difficulties of the great Mission your Lord has entrusted to you: endure firmly and steadfastly whatever comes to pass, without showing any weakness in this regard. "
*29) " Do not obey ... ": " Do not yield to any one of them so as to give up preaching of the true faith: do not be inclined to make even the least change in the religious beliefs for the sake of any denier of the Truth, or in the moral teachings for the sake of a wicked person.
Proclaim whatever is unlawful and forbidden to be so openly even if an immoral person might press you hard to show some lenience in this condemnation, and proclaim whatever is false as false and whatever is we as true publicly even if the disbelievers might use all their influence to silence you, or to make you adopt a little lenience in this regard. "
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Mention of the Qur'an's Revelation and the Command to be Patient and remember Allah
Allah reminds His Messenger of how He blessed him by revealing the Magnificent Qur'an to him.
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ
( Therefore be patient with constancy to the command of your Lord., ) meaning, `just as you have been honored by what has been revealed to you, then be patient with His decree and decision and know that He will handle your affairs in a good manner.'
وَلاَ تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِماً أَوْ كَفُوراً
( And obey neither a sinner (Athim ) nor a disbeliever ( Kafur ) among them.) meaning, `do not obey the disbelievers and the hypocrites if they wish to deter you from what has been revealed to you.
Rather convey that which has been revealed to you from your Lord and put your trust in Allah, for verily, Allah will protect you from the people.' The Athim is the sinner in his deeds and the Kafur is the disbeliever in his heart.
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلاً
( And remember the Name of your Lord every morning and afternoon. ) meaning, at the beginning of the day and at its end.
وَمِنَ الَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلاً طَوِيلاً
( And during the night, prostrate yourself to Him, and glorify Him a long night through. ) This is similar to Allah's statement,
وَمِنَ الَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِ نَافِلَةً لَّكَ عَسَى أَن يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَاماً مَّحْمُودًا
( And in some parts of the night offer the Salah with it (the Qur'an ), as an additional prayer ( Tajhajjud ) for you.
It may be that you Lord will raise you to Maqam Mahmud.) ( 17:79 ) Similarly, Allah also says,
يأَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ - قُمِ الَّيْلَ إِلاَّ قَلِيلاً - نِّصْفَهُ أَوِ انقُصْ مِنْهُ قَلِيلاً - أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْءَانَ تَرْتِيلاً
( O you wrapped! Stand all night, except a little.
Half of it or a little less than that, or a little more.
And recite the Qur'an Tartil. ) ( 73:1-4 )
The Censure of Love for the World and informing about the Day of the Final Return
Allah reprimands the disbelievers and those similar to them who love the world and are devoted and dedicated to it, who put the abode of the Hereafter behind them in disregard.
He says;
إِنَّ هَـؤُلاَءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمْ يَوْماً ثَقِيلاً
( Verily, these love the present life of this world, and put behind them a heavy Day. ) meaning, the Day of Judgement.
Then Allah says,
نَّحْنُ خَلَقْنَـهُمْ وَشَدَدْنَآ أَسْرَهُمْ
( It is We Who created them, and We have made them of strong build. ) Ibn `Abbas, Mujahid and others have said, "This means their creation."
وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ أَمْثَـلَهُمْ تَبْدِيلاً
( And when We will, We can replace them with others like them with a complete replacement. ) meaning, `when We wish, We will resurrect them on the Day of Judgement and change them, repeating their creation in a new form.' Here the beginning of their creation is a proof for the repetition of their creation.
Ibn Zayd and Ibn Jarir both said,
وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ أَمْثَـلَهُمْ تَبْدِيلاً
( And when We will, We can replace them with others like them with a complete replacement. ) "This means, if We wish We can bring another group of people besides them ( in their place )." This is like Allah's statement,
إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ وَيَأْتِ بِـاخَرِينَ وَكَانَ اللَّهُ عَلَى ذلِكَ قَدِيراً
( If He wills, He can take you away, O people, and bring others.
And Allah is capable over that. ) ( 4:133 ) This is also like His statement,
إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُـمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ وَمَا ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ
( If He wills, He can remove you and bring a new creation! And for Allah that is not hard or difficult. ) ( 14:19-20 )
The Qur'an is a Reminder, and Guidance comes from the Help of Allah
Allah then says,
إِنَّ هَـذِهِ تَذْكِرَةٌ
( Verily, this is an admonition, ) meaning, this Surah is a reminder.
فَمَن شَآءَ اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلاً
( so whosoever wills, let him take a path to his Lord. ) meaning, a path and a way.
This means, whoever wishes to be guided by the Qur'an.
This is similar to Allah's statement,
وَمَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ ءَامَنُواْ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الاٌّخِرِ
( And what loss have they if they had believed in Allah and in the Last Day. ) ( 4:39 ) Then Allah says,
وَمَا تَشَآءُونَ إِلاَّ أَن يَشَآءَ اللَّهُ
( But you cannot will, unless Allah wills. ) meaning, no one is able to guide himself, enter into faith or bring about any benefit for himself,
إِلاَّ أَن يَشَآءَ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيماً حَكِيماً
( Unless Allah wills.
Verily, Allah is Ever All-Knowing, All-Wise. ) meaning, He is Most Knowledgeable of who deserves to be guided.
So, He makes guidance easy for him and He predestines for him that which will be a cause for it.
However, whoever deserves misguidance, He averts guidance from him.
Unto Him belongs the most excellent wisdom and the most irrefutable argument.
Thus, He says,
إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيماً حَكِيماً
( Verily, Allah is Ever All-Knowing, All-Wise. ) Then He says,
يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِ وَالظَّـلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَاباً أَلِيماً
( He will admit to His mercy whom He wills and as for the wrongdoers -- He has prepared a painful torment. ) meaning, He guides whomever He wishes and He leads astray whomever He wishes.
Whoever He guides, there is no one who can lead him astray; and whoever He leads astray, there is no one who can guide him.
This is the end of the Tafsir of Surat Al-Insan.
And all praise and thanks are due to Allah.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( So submit patiently to thy Lord’s command ) to your Lord’s decree; and it is also said this means: be patient in conveying the message of your Lord, ( and obey not of them ) of the disbelievers of Quraysh ( any guilty one ) any lewd and liar one, i.e. al-Walid Ibn al-Mughirah ( or disbeliever ) in Allah, i.e. ’Utbah Ibn Rabi’ah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Therefore be patient (O Muhammad SAW) and submit to the Command of your Lord (Allah, by doing your duty to Him and by conveying His Message to mankind), and obey neither a sinner nor a disbeliever among them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then We sent after them Moses and Aaron to Pharaoh and his establishment with Our
- And thus will We make some of the wrongdoers allies of others for what they
- He knows what is [presently] before them and what will be after them, and they
- And of the people is he who sells himself, seeking means to the approval of
- As reward for what they used to do.
- So exalt the name of your Lord, the Most Great.
- Are your disbelievers better than those [former ones], or have you immunity in the scripture?
- And said, "I am your most exalted lord."
- My Lord, then do not place me among the wrongdoing people."
- Say, "None in the heavens and earth knows the unseen except Allah, and they do
Quran surahs in English :
Download surah Insan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Insan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Insan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers