Quran 50:25 Surah Qaf ayat 25 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ﴾
[ ق: 25]
50:25 Preventer of good, aggressor, and doubter,
Surah Qaf in ArabicTafsir Surah Qaf ayat 25
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 50:25 Tafsir Al-Jalalayn
hinderer of good such as the payment of alms transgressor wrongdoer skeptic a doubter of his religion
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who was an opponent of a good deed and a hinderer of benevolence, symbolic of transgressive infirmity and disposed to suspicion
Quran 50:25 Tafsir Ibn Kathir
The Angel will bear Witness; Allah commands that the Disbeliever be thrown into the Fire
Allah the Exalted states that the scribe angel, who is entrusted with recording the deeds of mankind, will testify against him or her about the deeds he or she did on the Day of Resurrection.
He will say,
هَـذَا مَا لَدَىَّ عَتِيدٌ
( "Here is (his record ) ready with me!"), here it is prepared and completed without addition or deletion.
This is when Allah the Exalted will judge the creation with fairness, saying,
أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
( Both of you throw into Hell every stubborn disbeliever. ) It appears that Allah will say these words to the Sa'iq and Shahid angels; the Sa'iq drove him to the grounds where Reckoning is held and the Shahid testified.
Allah the Exalted will order them to throw him in the fire of Jahannam, and worse it is as a destination,
أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
( Both of you throw into Hell every stubborn disbeliever. ) meaning, whose disbelief and denial of truth was horrendous, who used to stubbornly reject the truth, knowingly contradicting it with falsehood,
مَّنَّـعٍ لِّلْخَيْرِ
( Hinderer of good, ) meaning for he did not fulfill the duties he was ordered, nor was he dutiful, keeping ties to kith and kin nor giving charity,
مُعْتَدٍ
( transgressor, ) meaning, he transgresses the limits in spending.
Qatadah commented, "He is a transgressor in his speech, behavior and affairs." Allah said,
مُرِيبٍ
( doubter, ) meaning, he doubts and raises doubts in those who scrutinize his behavior,
الَّذِى جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَـهاً ءَاخَرَ
( who set up another god with Allah. ) meaning, he associated others with Allah and worshipped others besides Him,
فَأَلْقِيَـهُ فِى الْعَذَابِ الشَّدِيدِ
( Then both of you cast him in the severe torment. ) Imam Ahmad recorded that Abu Sa`id Al-Khudri said that the Prophet said,
«يَخْرُجُ عُنُقٌ مِنَ النَّارِ يَتَكَلَّمُ يَقُولُ: وُكِّلْتُ الْيَوْمَ بِثَلَاثَةٍ: بِكُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ، وَمَنْ جَعَلَ مَعَ اللهِ إِلهًا آخَرَ، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ، فَتَنْطَوِي عَلَيْهِمْ فَتَقْذِفُهُمْ فِي غَمَرَاتِ جَهَنَّم»
( A neck from the Fire will appear and will speak saying, "Today, I have been entrusted with three: Every obstinate tyrant, everyone who ascribed another god with Allah, and he who took a life without right." The neck will then close in on them and throw them in the midst of Jahannam. )"
Man and Devil dispute before Allah
Allah's saying;
قَالَ قرِينُهُ
( His companion will say ), refers to the devil who is entrusted to every man, according to `Abdullah bin `Abbas, Mujahid, Qatadah and several othes.
He will say,
رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُ
( Our Lord! I did not push him to transgression, ) meaning, the devil will say this about the human who came on the Day of Resurrection as a disbeliever.
The devil will disown him, saying,
رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُ
( Our Lord! I did not push him to transgression ) meaning, "I did not lead him astray,"
وَلَـكِن كَانَ فِى ضَلَـلٍ بَعِيدٍ
( but he was himself in error far astray. ) meaning, he himself was misguided, accepting falsehood and stubborn to the truth.
Allah the Exalted and Most Honored said in another Ayah,
وَقَالَ الشَّيْطَـنُ لَمَّا قُضِىَ الاٌّمْرُ إِنَّ اللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ وَمَا كَانَ لِىَ عَلَيْكُمْ مِّن سُلْطَـنٍ إِلاَّ أَن دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِى فَلاَ تَلُومُونِى وَلُومُواْ أَنفُسَكُمْ مَّآ أَنَاْ بِمُصْرِخِكُمْ وَمَآ أَنتُمْ بِمُصْرِخِىَّ إِنِّى كَفَرْتُ بِمَآ أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ إِنَّ الظَّـلِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
( And Shaytan will say when the matter has been decided: "Verily, Allah promised you a promise of truth.
And I too promised you, but I betrayed you.
I had no authority over you except that I called you, and you responded to me.
So blame me not, but blame yourselves.
I cannot help you, nor can you help me.
I deny your former act in associating me as a partner with Allah.
Verily, there is a painful torment for the wrongdoers." ) ( 14:22 ) Allah the Exalted said,
قَالَ لاَ تَخْتَصِمُواْ لَدَىَّ
( (Allah ) will say: "Dispute not in front of Me.") The Lord, the Exalted and Most Honored will say this to the man and his devil companion, who will be disputing before Him.
The man will say, "O, Lord! This devil has misguided me away from the Remembrance after it came to me," while the devil will declare,
رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُ وَلَـكِن كَانَ فِى ضَلَـلٍ بَعِيدٍ
( Our Lord! I did not push him to transgression, but he was himself in error far astray. ) from the path of truth.
The Lord, the Exalted and Most Honored will say to them,
لاَ تَخْتَصِمُواْ لَدَىَّ
( Dispute not in front of Me, ) or `before Me,'
وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِالْوَعِيدِ
( I had already in advance sent you the threat. ) `I have given you sufficient proof by the words of the Messengers, and I have sent down the Divine Books; the evidences, signs and proofs have thus been established against you,'
مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَىَّ
( The Sentence that comes from Me cannot be changed, ) "I have made My decision," according to the explanation of Mujahid,
وَمَآ أَنَاْ بِظَلَّـمٍ لِّلْعَبِيدِ
( And I am not unjust to the servants. ) `I will not punish anyone, except on account of their sins after the proof has been established against them.'
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(50:25) who hinders good, *30 exceeds the limits, *31 is immersed in doubts, *32
Preventer of good, aggressor, and doubter, meaning
*30) " Khair " in Arabic is used both for wealth and for goodness.
According to the first meaning, the sentence means that he paid no one his dues from his wealth, neither the dues of Allah nor of the people.
According.
to the second meaning, it would mean that he did not only withhold himself from the path of goodness but forbade others also to follow it.
He had become a hindrance for the people in the way of goodness and exerted his utmost to sec that goodness did not spread.
*31) That is, " He transgressed the bounds of morality in every-thing he did.
He was ever ready to do anything and everything for the sake of his interests, his desires and his lusts.
He amassed wealth by unlawful means and spent it in unlawful ways.
He usurped the people's rights, had neither control over his tongue nor over his hands, and committed every injustice and excess.
He did not rest content with creating hindrances in the way of goodness but harassed those who adopted goodness and persecuted those who worked for it. "
*32) The word murib" as used in the original has two meanings: a doubter and the one who puts others in doubt, and both arc implied here.
It means that he was not only himself involved in doubt but also created doubts in the hearts of others.
He held as doubtful the Being of Allah and the Hereafter and the angels and the Prophet hood and Revelation and every other truth of religion.
Anything that was presented by the Prophets as a truth was held as unbelievable by him, and the same disease he spread to other people.
Whomever he came in contact with, he would create one or the other doubt, one or the other evil thought in his mind.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Angel will bear Witness; Allah commands that the Disbeliever be thrown into the Fire
Allah the Exalted states that the scribe angel, who is entrusted with recording the deeds of mankind, will testify against him or her about the deeds he or she did on the Day of Resurrection.
He will say,
هَـذَا مَا لَدَىَّ عَتِيدٌ
( "Here is (his record ) ready with me!"), here it is prepared and completed without addition or deletion.
This is when Allah the Exalted will judge the creation with fairness, saying,
أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
( Both of you throw into Hell every stubborn disbeliever. ) It appears that Allah will say these words to the Sa'iq and Shahid angels; the Sa'iq drove him to the grounds where Reckoning is held and the Shahid testified.
Allah the Exalted will order them to throw him in the fire of Jahannam, and worse it is as a destination,
أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
( Both of you throw into Hell every stubborn disbeliever. ) meaning, whose disbelief and denial of truth was horrendous, who used to stubbornly reject the truth, knowingly contradicting it with falsehood,
مَّنَّـعٍ لِّلْخَيْرِ
( Hinderer of good, ) meaning for he did not fulfill the duties he was ordered, nor was he dutiful, keeping ties to kith and kin nor giving charity,
مُعْتَدٍ
( transgressor, ) meaning, he transgresses the limits in spending.
Qatadah commented, "He is a transgressor in his speech, behavior and affairs." Allah said,
مُرِيبٍ
( doubter, ) meaning, he doubts and raises doubts in those who scrutinize his behavior,
الَّذِى جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَـهاً ءَاخَرَ
( who set up another god with Allah. ) meaning, he associated others with Allah and worshipped others besides Him,
فَأَلْقِيَـهُ فِى الْعَذَابِ الشَّدِيدِ
( Then both of you cast him in the severe torment. ) Imam Ahmad recorded that Abu Sa`id Al-Khudri said that the Prophet said,
«يَخْرُجُ عُنُقٌ مِنَ النَّارِ يَتَكَلَّمُ يَقُولُ: وُكِّلْتُ الْيَوْمَ بِثَلَاثَةٍ: بِكُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ، وَمَنْ جَعَلَ مَعَ اللهِ إِلهًا آخَرَ، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ، فَتَنْطَوِي عَلَيْهِمْ فَتَقْذِفُهُمْ فِي غَمَرَاتِ جَهَنَّم»
( A neck from the Fire will appear and will speak saying, "Today, I have been entrusted with three: Every obstinate tyrant, everyone who ascribed another god with Allah, and he who took a life without right." The neck will then close in on them and throw them in the midst of Jahannam. )"
Man and Devil dispute before Allah
Allah's saying;
قَالَ قرِينُهُ
( His companion will say ), refers to the devil who is entrusted to every man, according to `Abdullah bin `Abbas, Mujahid, Qatadah and several othes.
He will say,
رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُ
( Our Lord! I did not push him to transgression, ) meaning, the devil will say this about the human who came on the Day of Resurrection as a disbeliever.
The devil will disown him, saying,
رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُ
( Our Lord! I did not push him to transgression ) meaning, "I did not lead him astray,"
وَلَـكِن كَانَ فِى ضَلَـلٍ بَعِيدٍ
( but he was himself in error far astray. ) meaning, he himself was misguided, accepting falsehood and stubborn to the truth.
Allah the Exalted and Most Honored said in another Ayah,
وَقَالَ الشَّيْطَـنُ لَمَّا قُضِىَ الاٌّمْرُ إِنَّ اللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ وَمَا كَانَ لِىَ عَلَيْكُمْ مِّن سُلْطَـنٍ إِلاَّ أَن دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِى فَلاَ تَلُومُونِى وَلُومُواْ أَنفُسَكُمْ مَّآ أَنَاْ بِمُصْرِخِكُمْ وَمَآ أَنتُمْ بِمُصْرِخِىَّ إِنِّى كَفَرْتُ بِمَآ أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ إِنَّ الظَّـلِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
( And Shaytan will say when the matter has been decided: "Verily, Allah promised you a promise of truth.
And I too promised you, but I betrayed you.
I had no authority over you except that I called you, and you responded to me.
So blame me not, but blame yourselves.
I cannot help you, nor can you help me.
I deny your former act in associating me as a partner with Allah.
Verily, there is a painful torment for the wrongdoers." ) ( 14:22 ) Allah the Exalted said,
قَالَ لاَ تَخْتَصِمُواْ لَدَىَّ
( (Allah ) will say: "Dispute not in front of Me.") The Lord, the Exalted and Most Honored will say this to the man and his devil companion, who will be disputing before Him.
The man will say, "O, Lord! This devil has misguided me away from the Remembrance after it came to me," while the devil will declare,
رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُ وَلَـكِن كَانَ فِى ضَلَـلٍ بَعِيدٍ
( Our Lord! I did not push him to transgression, but he was himself in error far astray. ) from the path of truth.
The Lord, the Exalted and Most Honored will say to them,
لاَ تَخْتَصِمُواْ لَدَىَّ
( Dispute not in front of Me, ) or `before Me,'
وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِالْوَعِيدِ
( I had already in advance sent you the threat. ) `I have given you sufficient proof by the words of the Messengers, and I have sent down the Divine Books; the evidences, signs and proofs have thus been established against you,'
مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَىَّ
( The Sentence that comes from Me cannot be changed, ) "I have made My decision," according to the explanation of Mujahid,
وَمَآ أَنَاْ بِظَلَّـمٍ لِّلْعَبِيدِ
( And I am not unjust to the servants. ) `I will not punish anyone, except on account of their sins after the proof has been established against them.'
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Hinderer of good ) i.e. Islam, he hindered his sons and his grandchildren and brother’s children and family, relatives and kinsfolk, ( transgressor ) oppressor, ( doubter ) whose doubt is quite manifest and who further lies against Allah,
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Hinderer of good, transgressor, doubter,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And
- Have they not seen that We set upon the land, reducing it from its borders?
- And to Solomon [We subjected] the wind - its morning [journey was that of] a
- And decree for us in this world [that which is] good and [also] in the
- And the devils have not brought the revelation down.
- Then We will save our messengers and those who have believed. Thus, it is an
- They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?
- They will say, "Our Lord, whoever brought this upon us - increase for him double
- A spring of which the [righteous] servants of Allah will drink; they will make it
- And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.
Quran surahs in English :
50:25 Other language
Download surah Qaf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers