Quran 29:27 Surah Ankabut ayat 27 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ وَآتَيْنَاهُ أَجْرَهُ فِي الدُّنْيَا ۖ وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ﴾
[ العنكبوت: 27]
29:27 And We gave to Him Isaac and Jacob and placed in his descendants prophethood and scripture. And We gave him his reward in this world, and indeed, he is in the Hereafter among the righteous.
Surah Al-Ankabut in ArabicTafsir Surah Ankabut ayat 27
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 29:27 Tafsir Al-Jalalayn
And We gave him after Ishmael Isaac and Jacob after Isaac; and We ordained among his descendants prophethood thus all prophets after Abraham are descended from him and the Scripture meaning the Holy Books the Torah the Gospels the Psalms and the Criterion al-furqān. And We gave him his reward in this world which is fair praise of him by members of all the Abrahamic religions. And in the Hereafter he shall truly be among the righteous for whom there shall be the highest degrees of reward.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And We bestowed on Ibrahim Ishaq (Isaac) and Yaqub (Jacob) and conferred on his progeny the prerogative of Prophethood and We entrusted them with the Book and We graced him with his due here and among the virtuous he shall be Hereafter
Quran 29:27 Tafsir Ibn Kathir
The Faith of Lut and His Emigration with Ibrahim
Allah tells us that Lut believed in Ibrahim.
It was said that he was the son of Ibrahim's brother, and that his name was Lut bin Haran bin Azar.
None of Ibrahim's people believed in Ibrahim besides Lut and Sarah the wife of Ibrahim.
But if it is asked how we may reconcile this Ayah with the Hadith narrated in the Sahih which says that when Ibrahim passed by that tyrant and he asked about Sarah and what her relationship was to him, Ibrahim said, "My sister." Then he went to her and said, "I told him that you are my sister, so do not let him think I am lying, for there are no believers on earth except for you and I, and you are my sister in faith." It seems -- and Allah knows best -- that the meaning here is, there is no other Muslim couple on earth apart from you and I.
Among his people, only Lut believed in him and migrated with him to Syria, then during Ibrahim's lifetime he was sent as a Messenger to the people of Sadum ( Sodom ) where he settled.
We have already discussed their story and more is to come.
وَقَالَ إِنِّى مُهَاجِرٌ إِلَى رَبِّى
( He (Ibrahim ) said: "I will emigrate for the sake of my Lord.") It may be that the pronoun in the verb "he said" refers to Lut, because he was the last person mentioned before this phrase; or it may refer to Ibrahim.
Ibn `Abbas and Ad-Dahhak said that Ibrahim is the one who is referred in the phrase.
فَـَامَنَ لَهُ لُوطٌ
( So, Lut believed in him. ) i.e., out of all his people.
Then Allah tells us that he chose to leave them so that he might be able to follow his religion openly.
So he said:
إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
( Verily, He is the All-Mighty, the All-Wise. ) Power belongs to Him and to His Messenger and to those who believe in him, and He is Wise in all that He says and does, and in all His rulings and decrees, both universal and legislative.
Qatadah said, "They migrated together from Kutha, which is on the outskirts of Kufa, and went to Syria." Allah gave Ibrahim, Ishaq and Ya`qub, and ordained Prophethood in His Offspring
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَـقَ وَيَعْقُوبَ
( And We bestowed on him, Ishaq and Ya`qub, ) This is like the Ayah,
فَلَمَّا اعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَهَبْنَا لَهُ إِسْحَـقَ وَيَعْقُوبَ وَكُلاًّ جَعَلْنَا نَبِيّاً
( So, when he had turned away from them and from those whom they worshipped besides Allah, We gave him Ishaq and Ya`qub, and each one of them We made a Prophet. ) ( 19:49 ) That is, when he left his people, Allah gave him joy in a righteous son who was also a Prophet, to whom in turn was born, in his grandfather's lifetime, a righteous son who was also a Prophet.
Allah also says:
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَـقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً
( And We bestowed upon him Ishaq, and Ya`qub in addition ) ( 21:72 ) meaning, as an additional gift.
This is like the Ayah,
فَبَشَّرْنَـهَا بِإِسْحَـقَ وَمِن وَرَآءِ إِسْحَـقَ يَعْقُوبَ
( But We gave her glad tidings of Ishaq, and after Ishaq, of Ya`qub. ) ( 11:71 ) meaning, to this son would be born a son during their lives, who would be a delight to them.
وَجَعَلْنَا فِى ذُرِّيَّتِهِ النُّبُوَّةَ وَالْكِتَـبَ
( and We ordained among his offspring prophethood and the Book, ) This is a tremendous blessing.
Not only did Allah take him as a close friend and make him an Imam for mankind, but He also ordained prophethood and the Book among his offspring.
After the time of Ibrahim there was no Prophet who was not from among his descendants.
All of the Prophets of the Children of Israel were from among his descendants, from Ya`qub bin Ishaq bin Ibrahim to the last of them, `Isa bin Maryam, who stood in the midst of his people and announced the good news of the Hashimi Qurashi Arab Prophet, the last of all the Messengers, the leader of the sons of Adam in this world and the next, whom Allah chose from the heart of the Arab nation, from the descendants of Isma`il bin Ibrahim, may peace be upon them.
There is no Prophet from the line of Isma`il besides him, may the best of blessings and peace be upon him.
وَءَاتَيْنَاهُ أَجْرَهُ فِى الدُّنْيَا وَإِنَّهُ فِى لاٌّخِرَةِ لَمِنَ الصَّـلِحِينَ
( and We granted him his reward in this world; and verily, in the Hereafter he is indeed among the righteous. ) Allah granted him happiness in this world that was connected to happiness in the Hereafter, for in this world he had plentiful provision, a splendid home, a beautiful and righteous wife, and he was and still is spoken of highly, for everyone loves him and regards him as a friend.
Ibn `Abbas, Mujahid, Qatadah and others said: "He obeyed Allah in all ways." This is like the Ayah,
وَإِبْرَهِيمَ الَّذِى وَفَّى
( And of Ibrahim who fulfilled all. ) ( 53:37 ) He did all that he was commanded to do and obeyed his Lord to the utmost.
Allah says:
وَءَاتَيْنَاهُ أَجْرَهُ فِى الدُّنْيَا وَإِنَّهُ فِى لاٌّخِرَةِ لَمِنَ الصَّـلِحِينَ
( and We granted him his reward in this world; and verily, in the Hereafter he is indeed among the righteous. ) And He says:
إِنَّ إِبْرَهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَـنِتًا لِلَّهِ حَنِيفًا وَلَمْ يَكُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
( Verily, Ibrahim was an Ummah, Qanit to Allah, a Hanif, and he was not one of the idolators ) until:
وَإِنَّهُ فِى الاٌّخِرَةِ لَمِنَ الصَّـلِحِينَ
( and in the Hereafter he shall be of the righteous ) ( 16:120-122 ).
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(29:27) and We bestowed upon him (offspring like) Isaac and Jacob, *47 and bestowed prophethood and the Book *48 on his descendants and granted him his reward in this world; he will certainly be among the righteous *49 in the Hereafter.
And We gave to Him Isaac and meaning
*47) The Prophet Isaac was the son and the Prophet Jacob the grandson.
The other sons of the Prophet Abraham have not been mentioned here, because from his Midianite descendants only the Prophet Shu'aib was appointed a Prophet, and no Prophet was born among his lshmaelite descendants for 2500 years or so till our Holy Prophet Muhammad ( may Allah's peace and blessings be upon him ).
Contrary to this, the descendants of the Prophet Isaac ( peace be upon him ) continued to be blessed with the Prophethood and the Book till the Prophet Jesus ( peace be upon him ).
*48) This covers all the Prophets who were raised from aII the branches of the Prophet Abraham's progeny.
*49) What is meant to be said is this: The rulers and the learned men and the priests of Babylon who tried to defeat the mission of the Prophet Abraham ( Allah's peace be upon him ) and the polytheistic people who had followed their wicked chiefs blindly, have since been blotted out and no trace of them is to be found anywhere in the world, but the person whom they had wanted to annihilate by burning in the fire only because he had proclaimed the Word of Allah, and who eventually had to leave his country empty-handed, was so blessed by Allah that his name has been well known in the world since the past 4,000 years and will remain so till the Last Day.
All the Muslims and the Christians and the Jews unanimously recognize that Friend of the Lord of the worlds as their spiritual Leader.
Whatever guidance mankind has received during the past 40 centuries has been received through this one man and his righteous descendants.
The unique reward that he will get in the Hereafter is assured, but the place of honour that he has gained even in this world has not been gained so far by any of those who have exerted themselves in pursuit of the worldly benefits and advantages.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Faith of Lut and His Emigration with Ibrahim
Allah tells us that Lut believed in Ibrahim.
It was said that he was the son of Ibrahim's brother, and that his name was Lut bin Haran bin Azar.
None of Ibrahim's people believed in Ibrahim besides Lut and Sarah the wife of Ibrahim.
But if it is asked how we may reconcile this Ayah with the Hadith narrated in the Sahih which says that when Ibrahim passed by that tyrant and he asked about Sarah and what her relationship was to him, Ibrahim said, "My sister." Then he went to her and said, "I told him that you are my sister, so do not let him think I am lying, for there are no believers on earth except for you and I, and you are my sister in faith." It seems -- and Allah knows best -- that the meaning here is, there is no other Muslim couple on earth apart from you and I.
Among his people, only Lut believed in him and migrated with him to Syria, then during Ibrahim's lifetime he was sent as a Messenger to the people of Sadum ( Sodom ) where he settled.
We have already discussed their story and more is to come.
وَقَالَ إِنِّى مُهَاجِرٌ إِلَى رَبِّى
( He (Ibrahim ) said: "I will emigrate for the sake of my Lord.") It may be that the pronoun in the verb "he said" refers to Lut, because he was the last person mentioned before this phrase; or it may refer to Ibrahim.
Ibn `Abbas and Ad-Dahhak said that Ibrahim is the one who is referred in the phrase.
فَـَامَنَ لَهُ لُوطٌ
( So, Lut believed in him. ) i.e., out of all his people.
Then Allah tells us that he chose to leave them so that he might be able to follow his religion openly.
So he said:
إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
( Verily, He is the All-Mighty, the All-Wise. ) Power belongs to Him and to His Messenger and to those who believe in him, and He is Wise in all that He says and does, and in all His rulings and decrees, both universal and legislative.
Qatadah said, "They migrated together from Kutha, which is on the outskirts of Kufa, and went to Syria." Allah gave Ibrahim, Ishaq and Ya`qub, and ordained Prophethood in His Offspring
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَـقَ وَيَعْقُوبَ
( And We bestowed on him, Ishaq and Ya`qub, ) This is like the Ayah,
فَلَمَّا اعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَهَبْنَا لَهُ إِسْحَـقَ وَيَعْقُوبَ وَكُلاًّ جَعَلْنَا نَبِيّاً
( So, when he had turned away from them and from those whom they worshipped besides Allah, We gave him Ishaq and Ya`qub, and each one of them We made a Prophet. ) ( 19:49 ) That is, when he left his people, Allah gave him joy in a righteous son who was also a Prophet, to whom in turn was born, in his grandfather's lifetime, a righteous son who was also a Prophet.
Allah also says:
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَـقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً
( And We bestowed upon him Ishaq, and Ya`qub in addition ) ( 21:72 ) meaning, as an additional gift.
This is like the Ayah,
فَبَشَّرْنَـهَا بِإِسْحَـقَ وَمِن وَرَآءِ إِسْحَـقَ يَعْقُوبَ
( But We gave her glad tidings of Ishaq, and after Ishaq, of Ya`qub. ) ( 11:71 ) meaning, to this son would be born a son during their lives, who would be a delight to them.
وَجَعَلْنَا فِى ذُرِّيَّتِهِ النُّبُوَّةَ وَالْكِتَـبَ
( and We ordained among his offspring prophethood and the Book, ) This is a tremendous blessing.
Not only did Allah take him as a close friend and make him an Imam for mankind, but He also ordained prophethood and the Book among his offspring.
After the time of Ibrahim there was no Prophet who was not from among his descendants.
All of the Prophets of the Children of Israel were from among his descendants, from Ya`qub bin Ishaq bin Ibrahim to the last of them, `Isa bin Maryam, who stood in the midst of his people and announced the good news of the Hashimi Qurashi Arab Prophet, the last of all the Messengers, the leader of the sons of Adam in this world and the next, whom Allah chose from the heart of the Arab nation, from the descendants of Isma`il bin Ibrahim, may peace be upon them.
There is no Prophet from the line of Isma`il besides him, may the best of blessings and peace be upon him.
وَءَاتَيْنَاهُ أَجْرَهُ فِى الدُّنْيَا وَإِنَّهُ فِى لاٌّخِرَةِ لَمِنَ الصَّـلِحِينَ
( and We granted him his reward in this world; and verily, in the Hereafter he is indeed among the righteous. ) Allah granted him happiness in this world that was connected to happiness in the Hereafter, for in this world he had plentiful provision, a splendid home, a beautiful and righteous wife, and he was and still is spoken of highly, for everyone loves him and regards him as a friend.
Ibn `Abbas, Mujahid, Qatadah and others said: "He obeyed Allah in all ways." This is like the Ayah,
وَإِبْرَهِيمَ الَّذِى وَفَّى
( And of Ibrahim who fulfilled all. ) ( 53:37 ) He did all that he was commanded to do and obeyed his Lord to the utmost.
Allah says:
وَءَاتَيْنَاهُ أَجْرَهُ فِى الدُّنْيَا وَإِنَّهُ فِى لاٌّخِرَةِ لَمِنَ الصَّـلِحِينَ
( and We granted him his reward in this world; and verily, in the Hereafter he is indeed among the righteous. ) And He says:
إِنَّ إِبْرَهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَـنِتًا لِلَّهِ حَنِيفًا وَلَمْ يَكُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
( Verily, Ibrahim was an Ummah, Qanit to Allah, a Hanif, and he was not one of the idolators ) until:
وَإِنَّهُ فِى الاٌّخِرَةِ لَمِنَ الصَّـلِحِينَ
( and in the Hereafter he shall be of the righteous ) ( 16:120-122 ).
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And We bestowed on him ) on Abraham ( Isaac ) as a son ( and Jacob ) as a grandson, ( and We established the prophethood and the Scripture among his seed ) He says: We honoured his progeny with prophethood and Scriptures and righteous offspring; for there were among them prophets and Scriptures, ( and We gave him his reward in the world ) We honoured him with prophethood, a good reputation and righteous offspring in this worldly life, ( and lo! in the Hereafter he verily is among the righteous ) with his forefathers, the messengers, in Paradise.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And We bestowed on him [Ibrahim (Abraham)], Ishaque (Isaac) and Ya'qub (Jacob), and ordained among his offspring Prophethood and the Book [i.e. the Taurat (Torah) (to Musa - Moses), the Injeel (Gospel) (to 'Iesa - Jesus), the Quran (to Muhammad SAW), all from the offspring of Ibrahim (Abraham)], and We granted him his reward in this world, and verily, in the Hereafter he is indeed among the righteous.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But if his shirt is torn from the back, then she has lied, and he
- Assuredly, Allah knows what they conceal and what they declare. Indeed, He does not like
- Fight them until there is no [more] fitnah and [until] worship is [acknowledged to be]
- And to those who are Jews We have prohibited that which We related to you
- And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my
- So they were struck by the evil consequences of what they did and were enveloped
- Why, when you heard it, did not the believing men and believing women think good
- Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is
- The Day the Horn will be blown. And We will gather the criminals, that Day,
- So they defeated them by permission of Allah, and David killed Goliath, and Allah gave
Quran surahs in English :
Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers