Quran 36:54 Surah Yasin ayat 54 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Yasin ayat 54 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Yasin aya 54 in arabic text(yaseen).
  
   

﴿فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴾
[ يس: 54]

English - Sahih International

36:54 So today no soul will be wronged at all, and you will not be recompensed except for what you used to do.

Surah Ya-Sin in Arabic

Tafsir Surah Yasin ayat 54

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 36:54 Tafsir Al-Jalalayn


So today no soul shall be wronged in any way and you shall not be requited except the requital of what you used to do.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


This Day shall no soul suffer injustice or be wronged in the least and you – people– shall only be requited with what is commensurate with your deeds

Quran 36:54 Tafsir Ibn Kathir


The Trumpet Blast of the Resurrection This will be the third blast of the trumpet, the trumpet blast of the resurrection when people will come forth from their graves.
Allah says: فَإِذَا هُم مِّنَ الاٌّجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ ( and behold from the graves they will come out quickly to their Lord. ) Yansilun means they will be walking quickly.
This is like the Ayah: يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الاٌّجْدَاثِ سِرَاعاً كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ ( The Day when they will come out of the graves quickly as racing to a goal. ) ( 70:43 ). قَالُواْ يوَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ( They will say: "Woe to us! Who has raised us up from our place of sleep." ) meaning, their graves, which in this world they thought they would never be raised from.
When they see with their own eyes that in which they had disbelieved, قَالُواْ يوَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ( They will say: "Woe to us! Who has raised us up from our place of sleep." ) This does not contradict the fact that they will be punished in their graves, because in comparison to what is to come afterwards, that will seem like a nap.
Ubayy bin Ka`b, may Allah be pleased with him, Mujahid, Al-Hasan and Qatadah said, "They will sleep before the Resurrection." Qatadah said, "That will be between the two trumpet blasts, they will say, `Who has raised us up from our place of sleep"' When they say that, the believers will respond.
This was the view of more than one of the Salaf. هَذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمـنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ ( (It will be said to them ): "This is what the Most Gracious had promised, and the Messengers spoke truth!") Al-Hasan said, "The angels will reply to them in this manner.
There is no contradiction because both are possible.
And Allah knows best. إِن كَانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً وَحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ ( It will be but a single Sayhah, so behold they will all be brought up before Us! ) This is like the Ayat: فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَحِدَةٌ - فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ ( But it will be only a single Zajrah, when behold, they find themselves (on the surface of the earth ) alive ( after their death ).) ( 79:13-14 ), وَمَآ أَمْرُ السَّاعَةِ إِلاَّ كَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ ( And the matter of the Hour is not but as a twinkling of the eye, or even nearer ) ( 16:77 ), and يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلاَّ قَلِيلاً ( On the Day when He will call you, and you will answer (His call ) with ( words of ) His praise and obedience, and you will think that you have stayed ( in this world ) but a little while!) ( 17:52 ) which means, `We will issue but one command, and all of them will be gathered together.' فَالْيَوْمَ لاَ تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئاً ( This Day, none will be wronged in anything, ) means, with regard to his deeds. وَلاَ تُجْزَوْنَ إِلاَّ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ( nor will you be requited anything except that which you used to do. )

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(36:54) Today *50 no one shall suffer the least injustice, and you shall not be recompensed except according to your deeds.

So today no soul will be wronged meaning

*50) This is what AIlah will tell the disbelievers and the polytheists, the sinners and the culprits, when they will be presented before Him.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Trumpet Blast of the Resurrection This will be the third blast of the trumpet, the trumpet blast of the resurrection when people will come forth from their graves.
Allah says: فَإِذَا هُم مِّنَ الاٌّجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ ( and behold from the graves they will come out quickly to their Lord. ) Yansilun means they will be walking quickly.
This is like the Ayah: يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الاٌّجْدَاثِ سِرَاعاً كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ ( The Day when they will come out of the graves quickly as racing to a goal. ) ( 70:43 ). قَالُواْ يوَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ( They will say: "Woe to us! Who has raised us up from our place of sleep." ) meaning, their graves, which in this world they thought they would never be raised from.
When they see with their own eyes that in which they had disbelieved, قَالُواْ يوَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ( They will say: "Woe to us! Who has raised us up from our place of sleep." ) This does not contradict the fact that they will be punished in their graves, because in comparison to what is to come afterwards, that will seem like a nap.
Ubayy bin Ka`b, may Allah be pleased with him, Mujahid, Al-Hasan and Qatadah said, "They will sleep before the Resurrection." Qatadah said, "That will be between the two trumpet blasts, they will say, `Who has raised us up from our place of sleep"' When they say that, the believers will respond.
This was the view of more than one of the Salaf. هَذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمـنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ ( (It will be said to them ): "This is what the Most Gracious had promised, and the Messengers spoke truth!") Al-Hasan said, "The angels will reply to them in this manner.
There is no contradiction because both are possible.
And Allah knows best. إِن كَانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً وَحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ ( It will be but a single Sayhah, so behold they will all be brought up before Us! ) This is like the Ayat: فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَحِدَةٌ - فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ ( But it will be only a single Zajrah, when behold, they find themselves (on the surface of the earth ) alive ( after their death ).) ( 79:13-14 ), وَمَآ أَمْرُ السَّاعَةِ إِلاَّ كَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ ( And the matter of the Hour is not but as a twinkling of the eye, or even nearer ) ( 16:77 ), and يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلاَّ قَلِيلاً ( On the Day when He will call you, and you will answer (His call ) with ( words of ) His praise and obedience, and you will think that you have stayed ( in this world ) but a little while!) ( 17:52 ) which means, `We will issue but one command, and all of them will be gathered together.' فَالْيَوْمَ لاَ تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئاً ( This Day, none will be wronged in anything, ) means, with regard to his deeds. وَلاَ تُجْزَوْنَ إِلاَّ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ( nor will you be requited anything except that which you used to do. )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( This day ) which is the Day of Judgement ( no soul is wronged in aught ) none will have his good deeds decreased or evil works increased; ( nor are you requited ) in the Hereafter ( aught save what ye used to do ) and say in the life of this world.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

This Day (Day of Resurrection), none will be wronged in anything, nor will you be requited anything except that which you used to do.

Page 443 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
surah Yasin Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Yasin Bandar Balila
Bandar Balila
surah Yasin Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Yasin Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Yasin Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Yasin Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Yasin Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Yasin Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Yasin Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Yasin Fares Abbad
Fares Abbad
surah Yasin Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Yasin Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Yasin Al Hosary
Al Hosary
surah Yasin Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Yasin Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Please remember us in your sincere prayers