Quran 8:27 Surah Anfal ayat 27 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَخُونُوا اللَّهَ وَالرَّسُولَ وَتَخُونُوا أَمَانَاتِكُمْ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ﴾
[ الأنفال: 27]
8:27 O you who have believed, do not betray Allah and the Messenger or betray your trusts while you know [the consequence].
Surah Al-Anfal in ArabicTafsir Surah Anfal ayat 27
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 8:27 Tafsir Al-Jalalayn
The following was revealed regarding Abū Lubāba Marwān b. ‘Abd al-Mundhir the Prophet s had dispatched him to the Banū Qurayza so that they would submit to his the Prophet’s authority. But they Banū Qurayza consulted with him as to whether they should cede and he pointed out to them that a slaughter would ensue — for members of his family and his property were among them O you who believe do not betray God and the Messenger and do not betray your trusts that which has been entrusted to you in the way of religion or otherwise while you are aware.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
O you who have conformed to Islam : Do not prove false to the trust nor to Allah and His Messenger Who trusted you nor knowingly misappropriate anything that has been entrusted to you
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(8:27) Believers! Do not be unfaithful to Allah and the Messenger, nor be knowingly unfaithful to your trusts. *22
O you who have believed, do not meaning
*22).
'Trusts' embrace all the responsibilities which are imparted to someone because he is trusted.
These might consist of obligations arising out of an agreement or collective covenant.
It might also consist of the secrets of a group.
It might also consist of personal or collective property, or any office or position which might be bestowed upon a person by the group.
( For further explanation see Towards Undersranding the Qur' an, vol.
11.
al-Nisa' 4, n.
88, pp.
49 f - Ed. )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( O ye who believe! ) the address here is to Marwan and Abu Lubabah Ibn ’Abd al-Mundhir ( Betray not Allah ) in relation to Religion ( and His messenger ) by advising the Banu Qurayzah not to accept the judgement of Sa’d Ibn Mu’adh, ( nor knowingly betray your trusts ) nor betray the obligations of Allah which are your trusts.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
O you who believe! Betray not Allah and His Messenger, nor betray knowingly your Amanat (things entrusted to you, and all the duties which Allah has ordained for you).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.
- It is the piercing star -
- Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions]
- Say, "Indeed, the death from which you flee - indeed, it will meet you. Then
- Or a needy person in misery
- And they used to persist in the great violation,
- Did I not enjoin upon you, O children of Adam, that you not worship Satan
- And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to
- So how [will it be] when We bring from every nation a witness and we
- And those who say, "Our Lord, avert from us the punishment of Hell. Indeed, its
Quran surahs in English :
Download surah Anfal with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anfal mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anfal Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers