Quran 13:40 Surah Raad ayat 40 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Raad ayat 40 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Raad aya 40 in arabic text(The Thunder).
  
   

﴿وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ﴾
[ الرعد: 40]

English - Sahih International

13:40 And whether We show you part of what We promise them or take you in death, upon you is only the [duty of] notification, and upon Us is the account.

Surah Ar-Rad in Arabic

Tafsir Surah Raad ayat 40

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 13:40 Tafsir Al-Jalalayn


And whether read as immā the nūn of the conditional particle in ‘whether’ has been assimiliated with the extra mā We show you a part of that which We promise them of chastisement during your lifetime the response of the conditional statement has been omitted in other words understand it as being fa-dhāk ‘then so shall it be’; or We take you to Us before chastising them; it is for you only to convey the Message your duty is only to deliver the Message and it is for Us to do the reckoning when they finally come to Us whereupon We shall requite them.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And We either show you O Muhammad in your life time some part of the retributive punishment We promised them or occasion your death before. You are only responsible for relating the divine message and We are responsible for their trial in Day of judgement

Quran 13:40 Tafsir Ibn Kathir


Punishment is by Allah, and the Messenger's Job is only to convey the Message Allah said to His Messenger , وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ `( Whether We show you ) O Muhammad, part of the disgrace and humiliation We have promised your enemies in this life, أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ ( or cause you to die ) before that, فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَـغُ (your duty is only to convey We have only sent you to convey to them Allah's Message, and by doing so, you will have fulfilled the mission that was ordained on you, وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ ( and on Us is the reckoning ), their reckoning and recompense is on Us.' Allah said in similar Ayat, فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ - لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُسَيْطِرٍ - إِلاَّ مَن تَوَلَّى وَكَفَرَ - فَيْعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الاٌّكْبَرَ - إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ - ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ ( So remind them - you are only one who reminds.
You are not a dictator over them - Save the one who turns away and disbelieves.
Then Allah will punish him with the greatest punishment.
Verily, to Us will be their return, Then verily, for Us will be their reckoning. )
88:21-26 Allah said next, أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّا نَأْتِى الاٌّرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ( See they not that We gradually reduce the land from its outlying borders. ) Ibn `Abbas commented, "See they not that We are granting land after land to Muhammad ﷺ" Al-Hasan and Ad-Dahhak commented that this Ayah refers to Muslims gaining the upper hand over idolators, just as Allah said in another Ayah, وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُمْ مِّنَ الْقُرَى ( And indeed We have destroyed towns round about you. ) 46:27

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(13:40) And O Prophet! Rest assured that We will carry out the threat We are holding out to them whether a part of it should happen during your lifetime or We should cause you to die before its fulfilment. Anyhow your duty is only to convey the Message and it is for Us to do the reckoning. *59

And whether We show you part of meaning

*59) This is to console the Holy Prophet, as if to say, " O Prophet, you need not concern yourself as to the end of these disbelievers who have rejected the Truth.
You should go on performing with peace of mind the Mission that has been entrusted to you and leave it to Us to give them suitable punishment.
"
Though this has been addressed to the Holy Prophet, it is obvious that it is really meant to warn the opponents of the Truth, who were demanding definitely from the Holy Prophet by way of a challenge to bring about the scourge about which threats were being held out to them.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Punishment is by Allah, and the Messenger's Job is only to convey the Message Allah said to His Messenger , وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ `( Whether We show you ) O Muhammad, part of the disgrace and humiliation We have promised your enemies in this life, أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ ( or cause you to die ) before that, فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَـغُ (your duty is only to convey We have only sent you to convey to them Allah's Message, and by doing so, you will have fulfilled the mission that was ordained on you, وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ ( and on Us is the reckoning ), their reckoning and recompense is on Us.' Allah said in similar Ayat, فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ - لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُسَيْطِرٍ - إِلاَّ مَن تَوَلَّى وَكَفَرَ - فَيْعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الاٌّكْبَرَ - إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ - ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ ( So remind them - you are only one who reminds.
You are not a dictator over them - Save the one who turns away and disbelieves.
Then Allah will punish him with the greatest punishment.
Verily, to Us will be their return, Then verily, for Us will be their reckoning. )
88:21-26 Allah said next, أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّا نَأْتِى الاٌّرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ( See they not that We gradually reduce the land from its outlying borders. ) Ibn `Abbas commented, "See they not that We are granting land after land to Muhammad ﷺ" Al-Hasan and Ad-Dahhak commented that this Ayah refers to Muslims gaining the upper hand over idolators, just as Allah said in another Ayah, وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُمْ مِّنَ الْقُرَى ( And indeed We have destroyed towns round about you. ) 46:27

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Whether We let thee see something of that which We have promised them ) of torment during your lifetime, ( or make thee die (before its happening ), thine is but conveyance ( of the message )) on behalf of Allah, ( Ours the reckoning ) reward and punishment.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Whether We show you (O Muhammad SAW) part of what We have promised them or cause you to die, your duty is only to convey (the Message) and on Us is the reckoning.

Page 254 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Raad with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Raad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Raad Complete with high quality
surah Raad Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Raad Bandar Balila
Bandar Balila
surah Raad Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Raad Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Raad Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Raad Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Raad Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Raad Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Raad Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Raad Fares Abbad
Fares Abbad
surah Raad Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Raad Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Raad Al Hosary
Al Hosary
surah Raad Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Raad Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers