Quran 29:28 Surah Ankabut ayat 28 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Ankabut ayat 28 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Ankabut aya 28 in arabic text(The Spider).
  
   

﴿وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّنَ الْعَالَمِينَ﴾
[ العنكبوت: 28]

English - Sahih International

29:28 And [mention] Lot, when he said to his people, "Indeed, you commit such immorality as no one has preceded you with from among the worlds.

Surah Al-Ankabut in Arabic

Tafsir Surah Ankabut ayat 28

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 29:28 Tafsir Al-Jalalayn


And mention Lot when he said to his people ‘Truly you read a-innakum pronouncing both hamzas or not pronouncing the second and inserting an alif between the two in either case and in both instances commit lewdness namely coming in unto the rears of men such as none in all the worlds of jinn or men has committed before you.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And Lut whom We blessed, said to his people: You people do commit such an immorality as is contrary to the general inherent character and moral constitution and a vice that has never been practiced by any creature before

Quran 29:28 Tafsir Ibn Kathir


The preaching of Lut and what happened between Him and His People Allah tells us that His Prophet Lut, peace be upon him, denounced his people for their evil deed and their immoral actions in having intercourse with males, a deed which none of the sons of Adam had ever committed before them.
As well as doing this, they also disbelieved in Allah and rejected and opposed His Messenger, they robbed wayfarers, they would lie in wait on the road, kill people and loot their possessions. وَتَأْتُونَ فِى نَادِيكُمُ الْمُنْكَرَ ( And practice Al-Munkar in your meetings. ) This means, `in your gatherings you do and say things that are not befitting, and you do not denounce one another for doing such things.' Some said that they used to have intercourse with one another in public; this was the view of Mujahid.
Some said that they used to compete in passing gas and laughing.
This was the view of `A'ishah, may Allah be pleased with her, and Al-Qasim.
Some of them said that they used to make rams fight one another, or organize cockfights.
They used to do all of these things, and they were even eviler than that. فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلاَّ أَن قَالُواْ ائْتِنَا بِعَذَابِ اللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَ ( But his people gave no answer except that they said: "Bring Allah's torment upon us if you are one of the truthful." ) This is indicative of their disbelief, scornful attitude and stubbornness.
So Allah's Prophet asked for help against them, and said: رَبِّ انصُرْنِى عَلَى الْقَوْمِ الْمُفْسِدِينَ ( My Lord! Give me victory over the people who are corrupt. )

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(29:28) We sent Lot *50 and he said to his people: 'You commit the abomination that none in the world ever committed before you.

And [mention] Lot, when he said to meaning

*50) For comparison, see Al-A`raf: 80-84, Hud: 69-83; Al-Hijr: 57-79; Al-Anbiyaa: 71-75; Ash-Shu`araa: 16Q-175; An-Naml: 54 59;.As-Saffat: 133-138; AIQamar: 33-40.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The preaching of Lut and what happened between Him and His People Allah tells us that His Prophet Lut, peace be upon him, denounced his people for their evil deed and their immoral actions in having intercourse with males, a deed which none of the sons of Adam had ever committed before them.
As well as doing this, they also disbelieved in Allah and rejected and opposed His Messenger, they robbed wayfarers, they would lie in wait on the road, kill people and loot their possessions. وَتَأْتُونَ فِى نَادِيكُمُ الْمُنْكَرَ ( And practice Al-Munkar in your meetings. ) This means, `in your gatherings you do and say things that are not befitting, and you do not denounce one another for doing such things.' Some said that they used to have intercourse with one another in public; this was the view of Mujahid.
Some said that they used to compete in passing gas and laughing.
This was the view of `A'ishah, may Allah be pleased with her, and Al-Qasim.
Some of them said that they used to make rams fight one another, or organize cockfights.
They used to do all of these things, and they were even eviler than that. فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلاَّ أَن قَالُواْ ائْتِنَا بِعَذَابِ اللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَ ( But his people gave no answer except that they said: "Bring Allah's torment upon us if you are one of the truthful." ) This is indicative of their disbelief, scornful attitude and stubbornness.
So Allah's Prophet asked for help against them, and said: رَبِّ انصُرْنِى عَلَى الْقَوْمِ الْمُفْسِدِينَ ( My Lord! Give me victory over the people who are corrupt. )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And Lot! ) We sent Lot to his folk ( (Remember ) when he said unto his folk: Lo! ye commit lewdness) sodomy ( such as no creature did before you ) He said: no one before has ever committed your abominable act.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And (remember) Lout (Lot), when he said to his people: "You commit Al-Fahishah (sodomy the worst sin) which none has preceded you in (committing) it in the 'Alamin (mankind and jinns)."

Page 399 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
surah Ankabut Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Ankabut Bandar Balila
Bandar Balila
surah Ankabut Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Ankabut Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Ankabut Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Ankabut Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Ankabut Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Ankabut Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Ankabut Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Ankabut Fares Abbad
Fares Abbad
surah Ankabut Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Ankabut Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Ankabut Al Hosary
Al Hosary
surah Ankabut Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Ankabut Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 10, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب