Quran 40:28 Surah Ghafir ayat 28 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Ghafir ayat 28 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Ghafir aya 28 in arabic text(The Forgiver (God)).
  
   

﴿وَقَالَ رَجُلٌ مُّؤْمِنٌ مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَكْتُمُ إِيمَانَهُ أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ وَقَدْ جَاءَكُم بِالْبَيِّنَاتِ مِن رَّبِّكُمْ ۖ وَإِن يَكُ كَاذِبًا فَعَلَيْهِ كَذِبُهُ ۖ وَإِن يَكُ صَادِقًا يُصِبْكُم بَعْضُ الَّذِي يَعِدُكُمْ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ كَذَّابٌ﴾
[ غافر: 28]

English - Sahih International

40:28 And a believing man from the family of Pharaoh who concealed his faith said, "Do you kill a man [merely] because he says, 'My Lord is Allah' while he has brought you clear proofs from your Lord? And if he should be lying, then upon him is [the consequence of] his lie; but if he should be truthful, there will strike you some of what he promises you. Indeed, Allah does not guide one who is a transgressor and a liar.

Surah Ghafir in Arabic

Tafsir Surah Ghafir ayat 28

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 40:28 Tafsir Al-Jalalayn


Then said a believing man from among Pharaoh’s folk — this is said to have been his paternal cousin — who had concealed his faith ‘Will you slay a man for saying “My Lord is God” even though he has also brought you clear signs manifest miracles from your Lord? If he is lying then his mendacity will be to his own detriment that is the harm resulting from his mendacity will be to his own detriment; but if he is truthful then there will befall you some of that with which he is threatening you in the way of chastisement soon. Truly God does not guide one who is a prodigal an idolater a liar.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And there said a man of pharaonic parents, whose heart had been impressed with the image of religious and spiritual virtues but had hidden his faith: Will you slay a man just because he says The One object of supreme adoration and the end and the purpose for which I am destined is Allah, my Creator. And he has already bought you clear evidence demonstrating Allahs Omnipotence and Authority and brings you to your senses! And if he happens to be lying and conveying a false impression he will only much hurt himself and his interest and the fault will be at his own door But if what he says is in conformity with truth and in agreement with reality then you shall be wed to some of the calamities he has promised you anal you will have brought suffering upon yourselves. Allah certainly does not guide to His path of righteousness any one who goes beyond just and prescribed limits and lies in his teeth

Quran 40:28 Tafsir Ibn Kathir


Musa was supported by a believing Man from Fir`awn's Family The well-known view is that this believing man was a Coptic ( Egyptian ) from the family of Fir`awn.
As-Suddi said, he was a cousin son of the paternal uncle of Fir`awn.
And it was said that he was the one who was saved along with Musa, peace be upon him.
Ibn Jurayj reported that Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, said "No one from among the family of Fir`awn believed apart from this man, the wife of Fir`awn, and the one who said, يمُوسَى إِنَّ الْمَلاّ يَأْتَمِرُونَ بِكَ لِيَقْتُلُوكَ ( "O Musa! Verily, the chiefs are taking counsel together about you, to kill you." )" ( 28:20 ) This was narrated by Ibn Abi Hatim.
This man concealed his Faith from his people, the Egyptians, and did not reveal it except on this day when Fir`awn said, ذَرُونِى أَقْتُلْ مُوسَى ( Leave me to kill Musa, ) The man was seized with anger for the sake of Allah, and the best of Jihad is to speak a just word before an unjust ruler, as is stated in the Hadith.
There is no greater example of this than the words that this man said to Fir`awn: أَتَقْتُلُونَ رَجُلاً أَن يَقُولَ رَبِّىَ اللَّهُ ( Would you kill a man because he says: `My Lord is Allah, ) Al-Bukhari narrated a similar story in his Sahih from `Urwah bin Az-Zubayr, may Allah be pleased with him, who said: "I said to `Abdullah bin `Amr bin Al-`As, may Allah be pleased with him: `Tell me, what was the worst thing the idolators did to the Messenger of Allah ﷺ ' He said, `While the Messenger of Allah ﷺ was praying in the courtyard of the Ka`bah, `Uqbah bin Abi Mu`it came and grabbed the shoulder of the Messenger of Allah ﷺ and started twisting his garment so that it strangled him.
Abu Bakr, may Allah be pleased with him, came and grabbed `Uqbah's shoulder and pushed him away from the Prophet , then he said, أَتَقْتُلُونَ رَجُلاً أَن يَقُولَ رَبِّىَ اللَّهُ وَقَدْ جَآءَكُمْ بِالْبَيِّنَـتِ مِن رَّبِّكُمْ ( Would you kill a man because he says: `My Lord is Allah,' and he has come to you with clear signs from your Lord )."' This was recorded by Al-Bukhari.
Allah's saying; وَقَدْ جَآءَكُمْ بِالْبَيِّنَـتِ مِن رَّبِّكُمْ ( and he has come to you with clear signs from your Lord ) means, "how can you kill a man just because he says, `My Lord is Allah,' and he brings proof that what he is saying is the truth" Then, for the sake of argument, he went along with them and said, وَإِن يَكُ كَـذِباً فَعَلَيْهِ كَذِبُهُ وَإِن يَكُ صَـدِقاً يُصِبْكُمْ بَعْضُ الَّذِى يَعِدُكُمْ ( And if he is a liar, upon him will be (the sin of ) his lie; but if he is telling the truth, then some of that ( calamity ) wherewith he threatens you will befall on you.
) meaning, `if you do not believe in what he is saying, then it is only common sense to leave him alone and not harm him; if he is lying, then Allah will punish him for his lies in this world and in the Hereafter.
If he is telling the truth and you harm him, then some of what he is warning about will happen to you too, because he is threatening you with punishment in this world and in the Hereafter if you go against him.
It is possible that he is telling the truth in your case, so you should leave him and his people alone, and not harm them.' Allah tells us that Musa asked Fir`awn and his people to leave them in peace, as Allah says: وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ - أَنْ أَدُّواْ إِلَىَّ عِبَادَ اللَّهِ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ وَأَن لاَّ تَعْلُواْ عَلَى اللَّهِ إِنِّى ءَاتِيكُمْ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ - وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ - وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُواْ لِى فَاعْتَزِلُونِ ( And indeed We tried before them Fir`awn's people, when there came to them a noble Messenger, saying: "Deliver to me the servants of Allah.
Verily, I am to you a Messenger worthy of all trust.
And exalt not yourselves against Allah.
Truly, I have come to you with a manifest authority.
And truly, I seek refuge with my Lord and your Lord, lest you should stone me.
But if you believe me not, then keep away from me and leave me alone." )
( 44:17-21 ).
Similarly, the Messenger of Allah ﷺ told the Quraysh to leave him alone and let him call the servants of Allah to Allah; he asked them not to harm him, and to uphold the ties of kinship that existed between him and them, by not harming him.
Allah says: قُل لاَّ أَسْـَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْراً إِلاَّ الْمَوَدَّةَ فِى الْقُرْبَى ( Say: "No reward do I ask of you for this except to be kind to me for my kinship with you." ) ( 42:23 ), meaning, `do not harm me, because of the ties of kinship that exist between me and you; so do not harm me, and let me address my call to the people.' This was the basis of the truce agreed upon on the day of Al-Hudaybiyah, which was a manifest victory. إِنَّ اللَّهَ لاَ يَهْدِى مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ كَذَّابٌ ( Verily, Allah guides not one who is a transgressor, a liar! ) means, `if the one who claims to have been sent by Allah is a liar, as you say, this would be obvious to everyone from his words and deeds, for they would be inconsistent and self-contradictory.
But we can see that this man is upright and what he says is consistent.
If he was a sinner and a liar, Allah would not have guided him and made his words and actions rational and consistent as you see them.' Then this believer warned his people that they would lose the blessings Allah bestowed upon them and that the vengeance of Allah would befall them: يقَومِ لَكُمُ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ظَـهِرِينَ فِى الاٌّرْضِ ( O my people! Yours is the kingdom today, you being dominant in the land. ) means, `Allah has blessed you with this kingdom, dominance in the land, power and authority, so take care of this blessing by giving thanks to Allah and believing in his Messenger, and beware of the punishment of Allah if you reject His Messenger.' فَمَن يَنصُرُنَا مِن بَأْسِ اللَّهِ إِن جَآءَنَا ( But who will save us from the torment of Allah, should it befall us ) means, `these soldiers and troops will not avail you anything and will not ward off the punishment of Allah, if He decides to punish us.' Fir`awn said to his people, in response to the advice of this righteous man who was more deserving of kingship than Fir`awn: مَآ أُرِيكُمْ إِلاَّ مَآ أَرَى ( I show you only that which I see, ) meaning, `I only tell you and advise you to do that which I think is good for myself, too.' But Fir`awn lied, because he knew that Musa was telling the truth concerning the Message which he brought. قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ مَآ أَنزَلَ هَـؤُلاءِ إِلاَّ رَبُّ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ بَصَآئِرَ ( Musa said: "Verily, you know that these signs have been sent down by none but the Lord of the heavens and the earth." ) ( 17:102 ) وَجَحَدُواْ بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَآ أَنفُسُهُمْ ظُلْماً وَعُلُوّاً ( And they belied them (those Ayat ) wrongfully and arrogantly, though they were themselves convinced thereof) ( 27:14 ) مَآ أُرِيكُمْ إِلاَّ مَآ أَرَى ( I show you only that which I see, ) -- Fir`awn uttered a lie and a fabrication; he betrayed Allah and His Messenger, and cheated his people by not advising them sincerely. وَمَآ أَهْدِيكُمْ إِلاَّ سَبِيلَ الرَّشَادِ ( and I guide you only to the path of right policy! ) means, `and I am only calling you to the path of truth, sincerity and guidance.' This was also a lie, but his people obeyed him and followed him.
Allah says: فَاتَّبَعُواْ أَمْرَ فِرْعَوْنَ وَمَآ أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ ( they followed the command of Fir`awn, and the command of Fir`awn was no right guide ) ( 11:97 ). وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَمَا هَدَى ( And Fir`awn led his people astray, and he did not guide them. ) ( 20:79 ) According to a Hadith:
«مَا مِنْ إِمَام يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لِرَعِيَّتِهِ، إِلَّا لَمْ يَرَحْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ، وَإِنَّ رِيحَهَا لَيُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ خَمْسِمِائَةِ عَام»
( There is no leader who dies having cheated his people, but he will never smell the fragrance of Paradise, and its fragrance can be detected from a distance of a five-hundred year journey. )" And Allah is the Guide to the straight path.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(40:28) Then a man endowed with faith, from Pharaoh's folk, who had kept his faith hidden, said: 'Do you kill a person simply because he says: 'My Lord is Allah' even though he brought to you clear Signs from your Lord? *45 If he is a liar, his lying will recoil upon him; *46 but if he is truthful, you will be smitten with some of the awesome consequences of which he warns you. Allah does not guide to the Right Way any who exceeds the limits and is an utter liar. *47

And a believing man from the family meaning

*45) That is, " He has shown such manifest Signs to you as have made it absolutely clear that he is a Messenger sent by your Lord. " The Believer, from among the people of Pharaoh, was obviously referring to the Signs the details of which have already been given in AI-A'raf: 107-117,130-133; Bani Isra'il: 101-102; Ta Ha: 56-73; Ash-Shu'ara': 30-51; An-Naml :10-13).

*46) That is, " If in spite of such manifest Signs as he has shown you, you regard him as a liar, you should leave him alone, for the alternative probability, and a very strong probability too, is that he is truthful, and therefore you may involve yourselves in God's torment by laying your hands on him.
Therefore, even if you think that he is a liar, you should leave him to himself.
For if he is lying, in the name of Allah, Allah Himself will take him to task. "
Similar words had the Prophet Moses himself said to Pharaoh before this: " If you do not believe in me, do not harm me. " ( Ad-Dukhan: 21 )
Here one should keep in mind that the Believer of the people of Pharaoh had not openly disclosed in the beginning that he had affirmed faith in the Prophet Moses, but he spoke as if he also belonged to Pharaoh's side, and was only wishing his people well.
But when Pharaoh and his courtiers did not seem to see reason and continued to behave stubbornly, he at last disclosed the secret of his faith, as becomes obvious from his speech in vv.
38-44.

*47) This sentence can have two meanings and probably the Believer had intentionally employed it, because he did not yet want to express his belief openly.
Its one meaning is: " One and the same person cannot combine righteousness and lying and falsehood.
You can clearly see that Moses is a man of very sublime and pure character.
Therefore, how can you believe that, on the one hand, he should be such a liar as to lay a baseless claim to prophethood in the name of Allah, and on the other, Allah should bless him with such high morals? "
The other meaning is: " If you arc bent upon taking the life of Moses ( peace be upon him ) by transgressing alI limits and will execute your evil designs by bringing false accusations against him, you should remember that Allah will never show you the way to success. "
 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Musa was supported by a believing Man from Fir`awn's Family The well-known view is that this believing man was a Coptic ( Egyptian ) from the family of Fir`awn.
As-Suddi said, he was a cousin son of the paternal uncle of Fir`awn.
And it was said that he was the one who was saved along with Musa, peace be upon him.
Ibn Jurayj reported that Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, said "No one from among the family of Fir`awn believed apart from this man, the wife of Fir`awn, and the one who said, يمُوسَى إِنَّ الْمَلاّ يَأْتَمِرُونَ بِكَ لِيَقْتُلُوكَ ( "O Musa! Verily, the chiefs are taking counsel together about you, to kill you." )" ( 28:20 ) This was narrated by Ibn Abi Hatim.
This man concealed his Faith from his people, the Egyptians, and did not reveal it except on this day when Fir`awn said, ذَرُونِى أَقْتُلْ مُوسَى ( Leave me to kill Musa, ) The man was seized with anger for the sake of Allah, and the best of Jihad is to speak a just word before an unjust ruler, as is stated in the Hadith.
There is no greater example of this than the words that this man said to Fir`awn: أَتَقْتُلُونَ رَجُلاً أَن يَقُولَ رَبِّىَ اللَّهُ ( Would you kill a man because he says: `My Lord is Allah, ) Al-Bukhari narrated a similar story in his Sahih from `Urwah bin Az-Zubayr, may Allah be pleased with him, who said: "I said to `Abdullah bin `Amr bin Al-`As, may Allah be pleased with him: `Tell me, what was the worst thing the idolators did to the Messenger of Allah ﷺ ' He said, `While the Messenger of Allah ﷺ was praying in the courtyard of the Ka`bah, `Uqbah bin Abi Mu`it came and grabbed the shoulder of the Messenger of Allah ﷺ and started twisting his garment so that it strangled him.
Abu Bakr, may Allah be pleased with him, came and grabbed `Uqbah's shoulder and pushed him away from the Prophet , then he said, أَتَقْتُلُونَ رَجُلاً أَن يَقُولَ رَبِّىَ اللَّهُ وَقَدْ جَآءَكُمْ بِالْبَيِّنَـتِ مِن رَّبِّكُمْ ( Would you kill a man because he says: `My Lord is Allah,' and he has come to you with clear signs from your Lord )."' This was recorded by Al-Bukhari.
Allah's saying; وَقَدْ جَآءَكُمْ بِالْبَيِّنَـتِ مِن رَّبِّكُمْ ( and he has come to you with clear signs from your Lord ) means, "how can you kill a man just because he says, `My Lord is Allah,' and he brings proof that what he is saying is the truth" Then, for the sake of argument, he went along with them and said, وَإِن يَكُ كَـذِباً فَعَلَيْهِ كَذِبُهُ وَإِن يَكُ صَـدِقاً يُصِبْكُمْ بَعْضُ الَّذِى يَعِدُكُمْ ( And if he is a liar, upon him will be (the sin of ) his lie; but if he is telling the truth, then some of that ( calamity ) wherewith he threatens you will befall on you.
) meaning, `if you do not believe in what he is saying, then it is only common sense to leave him alone and not harm him; if he is lying, then Allah will punish him for his lies in this world and in the Hereafter.
If he is telling the truth and you harm him, then some of what he is warning about will happen to you too, because he is threatening you with punishment in this world and in the Hereafter if you go against him.
It is possible that he is telling the truth in your case, so you should leave him and his people alone, and not harm them.' Allah tells us that Musa asked Fir`awn and his people to leave them in peace, as Allah says: وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ - أَنْ أَدُّواْ إِلَىَّ عِبَادَ اللَّهِ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ وَأَن لاَّ تَعْلُواْ عَلَى اللَّهِ إِنِّى ءَاتِيكُمْ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ - وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ - وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُواْ لِى فَاعْتَزِلُونِ ( And indeed We tried before them Fir`awn's people, when there came to them a noble Messenger, saying: "Deliver to me the servants of Allah.
Verily, I am to you a Messenger worthy of all trust.
And exalt not yourselves against Allah.
Truly, I have come to you with a manifest authority.
And truly, I seek refuge with my Lord and your Lord, lest you should stone me.
But if you believe me not, then keep away from me and leave me alone." )
( 44:17-21 ).
Similarly, the Messenger of Allah ﷺ told the Quraysh to leave him alone and let him call the servants of Allah to Allah; he asked them not to harm him, and to uphold the ties of kinship that existed between him and them, by not harming him.
Allah says: قُل لاَّ أَسْـَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْراً إِلاَّ الْمَوَدَّةَ فِى الْقُرْبَى ( Say: "No reward do I ask of you for this except to be kind to me for my kinship with you." ) ( 42:23 ), meaning, `do not harm me, because of the ties of kinship that exist between me and you; so do not harm me, and let me address my call to the people.' This was the basis of the truce agreed upon on the day of Al-Hudaybiyah, which was a manifest victory. إِنَّ اللَّهَ لاَ يَهْدِى مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ كَذَّابٌ ( Verily, Allah guides not one who is a transgressor, a liar! ) means, `if the one who claims to have been sent by Allah is a liar, as you say, this would be obvious to everyone from his words and deeds, for they would be inconsistent and self-contradictory.
But we can see that this man is upright and what he says is consistent.
If he was a sinner and a liar, Allah would not have guided him and made his words and actions rational and consistent as you see them.' Then this believer warned his people that they would lose the blessings Allah bestowed upon them and that the vengeance of Allah would befall them: يقَومِ لَكُمُ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ظَـهِرِينَ فِى الاٌّرْضِ ( O my people! Yours is the kingdom today, you being dominant in the land. ) means, `Allah has blessed you with this kingdom, dominance in the land, power and authority, so take care of this blessing by giving thanks to Allah and believing in his Messenger, and beware of the punishment of Allah if you reject His Messenger.' فَمَن يَنصُرُنَا مِن بَأْسِ اللَّهِ إِن جَآءَنَا ( But who will save us from the torment of Allah, should it befall us ) means, `these soldiers and troops will not avail you anything and will not ward off the punishment of Allah, if He decides to punish us.' Fir`awn said to his people, in response to the advice of this righteous man who was more deserving of kingship than Fir`awn: مَآ أُرِيكُمْ إِلاَّ مَآ أَرَى ( I show you only that which I see, ) meaning, `I only tell you and advise you to do that which I think is good for myself, too.' But Fir`awn lied, because he knew that Musa was telling the truth concerning the Message which he brought. قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ مَآ أَنزَلَ هَـؤُلاءِ إِلاَّ رَبُّ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ بَصَآئِرَ ( Musa said: "Verily, you know that these signs have been sent down by none but the Lord of the heavens and the earth." ) ( 17:102 ) وَجَحَدُواْ بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَآ أَنفُسُهُمْ ظُلْماً وَعُلُوّاً ( And they belied them (those Ayat ) wrongfully and arrogantly, though they were themselves convinced thereof) ( 27:14 ) مَآ أُرِيكُمْ إِلاَّ مَآ أَرَى ( I show you only that which I see, ) -- Fir`awn uttered a lie and a fabrication; he betrayed Allah and His Messenger, and cheated his people by not advising them sincerely. وَمَآ أَهْدِيكُمْ إِلاَّ سَبِيلَ الرَّشَادِ ( and I guide you only to the path of right policy! ) means, `and I am only calling you to the path of truth, sincerity and guidance.' This was also a lie, but his people obeyed him and followed him.
Allah says: فَاتَّبَعُواْ أَمْرَ فِرْعَوْنَ وَمَآ أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ ( they followed the command of Fir`awn, and the command of Fir`awn was no right guide ) ( 11:97 ). وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَمَا هَدَى ( And Fir`awn led his people astray, and he did not guide them. ) ( 20:79 ) According to a Hadith: «مَا مِنْ إِمَام يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لِرَعِيَّتِهِ، إِلَّا لَمْ يَرَحْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ، وَإِنَّ رِيحَهَا لَيُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ خَمْسِمِائَةِ عَام» ( There is no leader who dies having cheated his people, but he will never smell the fragrance of Paradise, and its fragrance can be detected from a distance of a five-hundred year journey. )" And Allah is the Guide to the straight path.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And a believing man ) Ezekiel ( of Pharaoh’s family ) who was Pharaoh’s cousin, ( who hid his faith ) from Pharaoh and his folk; it is also said that this means: a believing man, Ezekiel, who hid his faith from Pharaoh’s family ( said: Would ye kill a man because he saith: My Lord is Allah ) and He has sent me to you, ( and hath brought you clear proofs ) commands, prohibitions and signs of his prophethood ( from your Lord? If he is lying ) in what he says, ( then his lie is upon him ) the punishment of his lying is to his own hurt; ( and if he is truthful ) in what he says and you still disbelieve in him ( then some of that wherewith he threatens you ) of punishment ( will strike you ) in the life of this world. ( Lo! Allah guideth not ) Allah leads not to His religion ( one who is a prodigal ) an idolater, ( a liar ) against Allah.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And a believing man of Fir'aun's (Pharaoh) family, who hid his faith said: "Would you kill a man because he says: My Lord is Allah, and he has come to you with clear signs (proofs) from your Lord? And if he is a liar, upon him will be (the sin of) his lie; but if he is telling the truth, then some of that (calamity) wherewith he threatens you will befall on you." Verily, Allah guides not one who is a Musrif (a polytheist, or a murderer who shed blood without a right, or those who commit great sins, oppressor, transgressor), a liar!

Page 470 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Ghafir with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Ghafir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ghafir Complete with high quality
surah Ghafir Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Ghafir Bandar Balila
Bandar Balila
surah Ghafir Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Ghafir Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Ghafir Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Ghafir Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Ghafir Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Ghafir Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Ghafir Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Ghafir Fares Abbad
Fares Abbad
surah Ghafir Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Ghafir Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Ghafir Al Hosary
Al Hosary
surah Ghafir Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Ghafir Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 16, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب