Quran 53:28 Surah Najm ayat 28 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا﴾
[ النجم: 28]
53:28 And they have thereof no knowledge. They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all.
Surah An-Najm in ArabicTafsir Surah Najm ayat 28
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 53:28 Tafsir Al-Jalalayn
But they do not have any knowledge thereof of this claim. They follow in this respect nothing but conjecture which they have conjured up and indeed conjecture can never substitute for the truth that is to say when it comes to acquiring knowledge of that which one is required to have knowledge of.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Yet they lack the knowledge giving firm belief of what is true on sufficient grounds, and they follow an emotion, they imagine, will direct them to the attainment and possession of the object from which, in their view, satisfaction is expected. But never does an unverified supposition or an opinion offered on insufficient presumptive evidence replace the truth or conformity with fact
Quran 53:28 Tafsir Ibn Kathir
Refuting the Claim of the Idolators that the Angels are Allah's Daughters
Allah the Exalted admonishes the idolators for calling the angels female names and claiming that they are Allah's daughters.
Allah is far removed from what they ascribe to Him.
Allah the Exalted said in another Ayah,
وَجَعَلُواْ الْمَلَـئِكَةَ الَّذِينَ هُمْ عِبَادُ الرَّحْمَـنِ إِنَـثاً أَشَهِدُواْ خَلْقَهُمْ سَتُكْتَبُ شَهَـدَتُهُمْ وَيُسْـَلُونَ
( And they make females the angels, who themselves are servants of the Most Gracious.
Did they witness their creation Their testimony will be recorded, and they will be questioned! )( 43:19 ) Allah's statement here,
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ
( But they have no knowledge thereof. ) meaning, they have no correct knowledge testifying to their statements.
What they say is all lies, falsehood, fake and utter atheism,
إِن يَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَإِنَّ الظَّنَّ لاَ يُغْنِى مِنَ الْحَقِّ شَيْئاً
( They follow but conjecture, and verily, conjecture is no substitute for the truth. ) meaning, conjecture is of no benefit and never takes the place of truth.
In a Hadith recorded in the Sahih, the Messenger of Allah ﷺ said,
«إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ، فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيث»
( Beware of suspicion, for suspicion is the most lying speech. )
The Necessity of turning away from the People of Misguidance
Allah's statement,
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّى عَن ذِكْرِنَا
( Therefore withdraw from him who turns away from Our Reminder ), means, stay away from those who turn away from the Truth and shun them,
وَلَمْ يُرِدْ إِلاَّ الْحَيَوةَ الدُّنْيَا
( and desires nothing but the life of this world. ) meaning, whose aim and knowledge are concentrated on this life; this is the goal of those who have no goodness in them,
ذَلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِّنَ الْعِلْمِ
( That is what they could reach of knowledge. ) meaning, seeking this life and striving hard in its affairs is the best knowledge they have acquired.
There is also the reported supplication:
«اللْهُمَّ لَا تَجْعَلِ الدُّنْيَا أَكْبَرَ هَمِّنَا، وَلَا مَبْلَغَ عِلْمِنَا»
( O Allah! Make not this life the greatest of our concerns nor the best knowledge that we can attain. ) Allah's statement,
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَى
( Verily, your Lord is He, Who knows best him who goes astray from His path, and He knows best him who receives guidance. ) meaning, He is the Creator of all creatures and He knows whatever benefits His servants.
Allah is the One Who guides whom He wills and misguides whom He wills, and all of this indicates His power, knowledge and wisdom.
Certainly, He is Just and never legislates or decrees unjustly.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(53:28) although they have no knowledge regarding that. They only follow their conjecture *23 and conjecture can never take the place of the Truth.
And they have thereof no knowledge. They meaning
*23) That is, " They have not adopted this creed about the angels on the ground that they had found through some means of knowledge that they were females and daughters of God, but they have presumed this on mere conjecture and have set up these shrines at which they pray for fulfillment of desires, make offerings and pay tributes. "
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Refuting the Claim of the Idolators that the Angels are Allah's Daughters
Allah the Exalted admonishes the idolators for calling the angels female names and claiming that they are Allah's daughters.
Allah is far removed from what they ascribe to Him.
Allah the Exalted said in another Ayah,
وَجَعَلُواْ الْمَلَـئِكَةَ الَّذِينَ هُمْ عِبَادُ الرَّحْمَـنِ إِنَـثاً أَشَهِدُواْ خَلْقَهُمْ سَتُكْتَبُ شَهَـدَتُهُمْ وَيُسْـَلُونَ
( And they make females the angels, who themselves are servants of the Most Gracious.
Did they witness their creation Their testimony will be recorded, and they will be questioned! )( 43:19 ) Allah's statement here,
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ
( But they have no knowledge thereof. ) meaning, they have no correct knowledge testifying to their statements.
What they say is all lies, falsehood, fake and utter atheism,
إِن يَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَإِنَّ الظَّنَّ لاَ يُغْنِى مِنَ الْحَقِّ شَيْئاً
( They follow but conjecture, and verily, conjecture is no substitute for the truth. ) meaning, conjecture is of no benefit and never takes the place of truth.
In a Hadith recorded in the Sahih, the Messenger of Allah ﷺ said,
«إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ، فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيث»
( Beware of suspicion, for suspicion is the most lying speech. )
The Necessity of turning away from the People of Misguidance
Allah's statement,
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّى عَن ذِكْرِنَا
( Therefore withdraw from him who turns away from Our Reminder ), means, stay away from those who turn away from the Truth and shun them,
وَلَمْ يُرِدْ إِلاَّ الْحَيَوةَ الدُّنْيَا
( and desires nothing but the life of this world. ) meaning, whose aim and knowledge are concentrated on this life; this is the goal of those who have no goodness in them,
ذَلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِّنَ الْعِلْمِ
( That is what they could reach of knowledge. ) meaning, seeking this life and striving hard in its affairs is the best knowledge they have acquired.
There is also the reported supplication:
«اللْهُمَّ لَا تَجْعَلِ الدُّنْيَا أَكْبَرَ هَمِّنَا، وَلَا مَبْلَغَ عِلْمِنَا»
( O Allah! Make not this life the greatest of our concerns nor the best knowledge that we can attain. ) Allah's statement,
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَى
( Verily, your Lord is He, Who knows best him who goes astray from His path, and He knows best him who receives guidance. ) meaning, He is the Creator of all creatures and He knows whatever benefits His servants.
Allah is the One Who guides whom He wills and misguides whom He wills, and all of this indicates His power, knowledge and wisdom.
Certainly, He is Just and never legislates or decrees unjustly.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And they have no knowledge thereof ) they have no proof or elucidation about what they say. ( They follow but a guess ) they lie out of surmise and do not have any certainty, ( and lo! a guess ) and worship based on guess and claims based on guess ( can never take the place of the Truth ) cannot spare one from Allah’s chastisement.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
While they have no knowledge thereof. They follow but a guess, and verily, guess is no substitute for the truth.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Allah] said, "The truth [is My oath], and the truth I say -
- Those who believe fight in the cause of Allah, and those who disbelieve fight in
- That they may understand my speech.
- Indeed, this is the true certainty,
- That is because those who disbelieve follow falsehood, and those who believe follow the truth
- So We might test them therein. And whoever turns away from the remembrance of his
- Rather, we have been deprived."
- And [by] a Book inscribed
- And We granted him his family and a like [number] with them as mercy from
- He sends down from the sky, rain, and valleys flow according to their capacity, and
Quran surahs in English :
Download surah Najm with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Najm mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Najm Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers