Quran 32:29 Surah Sajdah ayat 29 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Sajdah ayat 29 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Sajdah aya 29 in arabic text(The Prostration).
  
   

﴿قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنفَعُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِيمَانُهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ﴾
[ السجدة: 29]

English - Sahih International

32:29 Say, [O Muhammad], "On the Day of Conquest the belief of those who had disbelieved will not benefit them, nor will they be reprieved."

Surah As-Sajdah in Arabic

Tafsir Surah Sajdah ayat 29

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 32:29 Tafsir Al-Jalalayn


Say ‘On the day of this Judgement which will be effected by sending the chastisement on them their newly found faith then shall not benefit those who had been disbelievers nor shall they be given respite to make repentance or offer excuses.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Say to them O Muhammad: on the day of victory of those who conformed to Islam the infidels shall not profit by pleading submission to Allah in the now nor shall their punishment be put in respite

Quran 32:29 Tafsir Ibn Kathir


How the Disbelievers sought to hasten on the Punishment, and what happened to Them Allah tells us how the disbelievers sought to hasten on the punishment, and to bring the wrath and vengeance of Allah upon themselves, because they thought this punishment would never happen, and because of their disbelief and stubbornness. وَيَقُولُونَ مَتَى هَـذَا الْفَتْحُ ( They say: "When will this Fath be..." ) meaning, `when will you prevail over us, O Muhammad, since you claim that there will be a time when you will gain the upper hand over us and take your revenge on us, so when will that happen All we see of you and your companions is that you are hiding, afraid and humiliated.' Allah says: قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ ( Say: "On the Day of Al-Fath..." ) meaning, `when the wrath and punishment of Allah befall you, in this world and the next,' لاَ يَنفَعُ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِيَمَـنُهُمْ وَلاَ هُمْ يُنظَرُونَ ( no profit will it be to those who disbelieve if they (then ) believe! Nor will they be granted a respite.) This is like the Ayah, فَلَمَّا جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَـتِ فَرِحُواْ بِمَا عِندَهُمْ مِّنَ الْعِلْمِ ( Then when their Messengers came to them with clear proofs, they were glad with that which they had of the knowledge... ) ( 40:83-85 ) Those who claim that this refers to the conquest of Makkah go too far, and have made a grievous mistake, for on the day of the conquest of Makkah, the Messenger of Allah ﷺ accepted the Islam of the freed Makkan prisoners-of-war, who numbered nearly two thousand.
If what was meant by this Ayah was the conquest of Makkah, he would not have accepted their Islam, because Allah says: قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لاَ يَنفَعُ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِيَمَـنُهُمْ وَلاَ هُمْ يُنظَرُونَ ( Say: "On the Day of Al-Fath, no profit will it be to those who disbelieve if they (then ) believe! Nor will they be granted a respite.") What is meant by Al-Fath here is Judgement, as in the Ayat: فَافْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحاً ( Nuh said: So Aftah (judge ) between me and them) ( 26:118 ).
and: قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ ( Say: "Our Lord will assemble us all together, then He will judge between us with truth" ) ( 34:26 ). وَاسْتَفْتَحُواْ وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ ( And they sought judgement and every obstinate, arrogant dictator was brought to a complete loss and destruction.
)
( 14:15 ) وَكَانُواْ مِن قَبْلُ يَسْتَفْتِحُونَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُواْ ( although aforetime they had invoked Allah to pass judgement over those who disbelieved ) ( 2:89 ) إِن تَسْتَفْتِحُواْ فَقَدْ جَآءَكُمُ الْفَتْحُ ( If you ask for a judgement, now has the judgement come unto you ) ( 8:19 ).
Then Allah says: فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانتَظِرْ إِنَّهُمْ مُّنتَظِرُونَ ( So turn aside from them and await, verily, they (too ) are awaiting.) meaning, `turn away from these idolators, and convey that which has been revealed to you from your Lord.' This is like the Ayah, اتَّبِعْ مَآ أُوحِىَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ لا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ ( Follow what has been revealed to you from your Lord, there is no God but Him. ) ( 6:106 ) `Wait until Allah fulfills that which He has promised you, and grants you victory over those who oppose you, for He never breaks His promise.' عَنْهُمْ وَانتَظِرْ ( verily, they (too ) are awaiting.) means, `you are waiting, and they are waiting and plotting against you,' أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ ( Or do they say: "A poet! We await for him some calamity by time!" ) ( 52:30 ).
`You will see the consequences of your patience towards them, and the fulfillment of the promise of your Lord in your victory over them, and they will see the consequences of their wait for something bad to befall you and your Companions, in that Allah's punishment will come upon them.' Sufficient unto us is Allah, and He is the Best Disposer of affairs.
This is the end of the Tafsir of Surat As-Sajdah.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(32:29) Tell them: 'If the unbelievers were to believe on the Day of Judgement that will not avail them. For then they will be granted no respite.' *42

Say, [O Muhammad], "On the Day of meaning

*42) That is, " It is not a thing for which you should feel so impatient and restless.
When the torment of Allah comes, you will get no time to mend your ways.
Make the best of the time which is available before the coming of the torment.
If you will believe only when you see the torment, it will not avail you anything then. "

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


How the Disbelievers sought to hasten on the Punishment, and what happened to Them Allah tells us how the disbelievers sought to hasten on the punishment, and to bring the wrath and vengeance of Allah upon themselves, because they thought this punishment would never happen, and because of their disbelief and stubbornness. وَيَقُولُونَ مَتَى هَـذَا الْفَتْحُ ( They say: "When will this Fath be..." ) meaning, `when will you prevail over us, O Muhammad, since you claim that there will be a time when you will gain the upper hand over us and take your revenge on us, so when will that happen All we see of you and your companions is that you are hiding, afraid and humiliated.' Allah says: قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ ( Say: "On the Day of Al-Fath..." ) meaning, `when the wrath and punishment of Allah befall you, in this world and the next,' لاَ يَنفَعُ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِيَمَـنُهُمْ وَلاَ هُمْ يُنظَرُونَ ( no profit will it be to those who disbelieve if they (then ) believe! Nor will they be granted a respite.) This is like the Ayah, فَلَمَّا جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَـتِ فَرِحُواْ بِمَا عِندَهُمْ مِّنَ الْعِلْمِ ( Then when their Messengers came to them with clear proofs, they were glad with that which they had of the knowledge... ) ( 40:83-85 ) Those who claim that this refers to the conquest of Makkah go too far, and have made a grievous mistake, for on the day of the conquest of Makkah, the Messenger of Allah ﷺ accepted the Islam of the freed Makkan prisoners-of-war, who numbered nearly two thousand.
If what was meant by this Ayah was the conquest of Makkah, he would not have accepted their Islam, because Allah says: قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لاَ يَنفَعُ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِيَمَـنُهُمْ وَلاَ هُمْ يُنظَرُونَ ( Say: "On the Day of Al-Fath, no profit will it be to those who disbelieve if they (then ) believe! Nor will they be granted a respite.") What is meant by Al-Fath here is Judgement, as in the Ayat: فَافْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحاً ( Nuh said: So Aftah (judge ) between me and them) ( 26:118 ).
and: قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ ( Say: "Our Lord will assemble us all together, then He will judge between us with truth" ) ( 34:26 ). وَاسْتَفْتَحُواْ وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ ( And they sought judgement and every obstinate, arrogant dictator was brought to a complete loss and destruction.
)
( 14:15 ) وَكَانُواْ مِن قَبْلُ يَسْتَفْتِحُونَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُواْ ( although aforetime they had invoked Allah to pass judgement over those who disbelieved ) ( 2:89 ) إِن تَسْتَفْتِحُواْ فَقَدْ جَآءَكُمُ الْفَتْحُ ( If you ask for a judgement, now has the judgement come unto you ) ( 8:19 ).
Then Allah says: فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانتَظِرْ إِنَّهُمْ مُّنتَظِرُونَ ( So turn aside from them and await, verily, they (too ) are awaiting.) meaning, `turn away from these idolators, and convey that which has been revealed to you from your Lord.' This is like the Ayah, اتَّبِعْ مَآ أُوحِىَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ لا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ ( Follow what has been revealed to you from your Lord, there is no God but Him. ) ( 6:106 ) `Wait until Allah fulfills that which He has promised you, and grants you victory over those who oppose you, for He never breaks His promise.' عَنْهُمْ وَانتَظِرْ ( verily, they (too ) are awaiting.) means, `you are waiting, and they are waiting and plotting against you,' أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ ( Or do they say: "A poet! We await for him some calamity by time!" ) ( 52:30 ).
`You will see the consequences of your patience towards them, and the fulfillment of the promise of your Lord in your victory over them, and they will see the consequences of their wait for something bad to befall you and your Companions, in that Allah's punishment will come upon them.' Sufficient unto us is Allah, and He is the Best Disposer of affairs.
This is the end of the Tafsir of Surat As-Sajdah.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Say ) O Muhammad to Banu Khuzaymah and Banu Kinanah: ( On the day of the victory ) of the conquest of Mecca ( the faith of those who disbelieve ) i.e. Banu Khuzaymah ( (and who then will believe ) will not avail them) from being killed, ( neither will they be reprieved ) from being sentenced to death.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Say: "On the Day of Al-Fath (Decision), no profit will it be to those who disbelieve if they (then) believe! Nor will they be granted a respite."

Page 417 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Sajdah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Sajdah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sajdah Complete with high quality
surah Sajdah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Sajdah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Sajdah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Sajdah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Sajdah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Sajdah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Sajdah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Sajdah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Sajdah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Sajdah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Sajdah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Sajdah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Sajdah Al Hosary
Al Hosary
surah Sajdah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Sajdah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers