Quran 53:29 Surah Najm ayat 29 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا﴾
[ النجم: 29]
53:29 So turn away from whoever turns his back on Our message and desires not except the worldly life.
Surah An-Najm in ArabicTafsir Surah Najm ayat 29
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 53:29 Tafsir Al-Jalalayn
So shun him who turns away from Our Remembrance that is from the Qur’ān and desires nothing but the life of this world — this was revealed before the command to struggle against the disbelievers.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Therefore, keep away O Muhammad from those who refuse to acknowledge Our message and choose to go by the world with eyes ever fixed upon worldly matters
Quran 53:29 Tafsir Ibn Kathir
Refuting the Claim of the Idolators that the Angels are Allah's Daughters
Allah the Exalted admonishes the idolators for calling the angels female names and claiming that they are Allah's daughters.
Allah is far removed from what they ascribe to Him.
Allah the Exalted said in another Ayah,
وَجَعَلُواْ الْمَلَـئِكَةَ الَّذِينَ هُمْ عِبَادُ الرَّحْمَـنِ إِنَـثاً أَشَهِدُواْ خَلْقَهُمْ سَتُكْتَبُ شَهَـدَتُهُمْ وَيُسْـَلُونَ
( And they make females the angels, who themselves are servants of the Most Gracious.
Did they witness their creation Their testimony will be recorded, and they will be questioned! )( 43:19 ) Allah's statement here,
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ
( But they have no knowledge thereof. ) meaning, they have no correct knowledge testifying to their statements.
What they say is all lies, falsehood, fake and utter atheism,
إِن يَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَإِنَّ الظَّنَّ لاَ يُغْنِى مِنَ الْحَقِّ شَيْئاً
( They follow but conjecture, and verily, conjecture is no substitute for the truth. ) meaning, conjecture is of no benefit and never takes the place of truth.
In a Hadith recorded in the Sahih, the Messenger of Allah ﷺ said,
«إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ، فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيث»
( Beware of suspicion, for suspicion is the most lying speech. )
The Necessity of turning away from the People of Misguidance
Allah's statement,
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّى عَن ذِكْرِنَا
( Therefore withdraw from him who turns away from Our Reminder ), means, stay away from those who turn away from the Truth and shun them,
وَلَمْ يُرِدْ إِلاَّ الْحَيَوةَ الدُّنْيَا
( and desires nothing but the life of this world. ) meaning, whose aim and knowledge are concentrated on this life; this is the goal of those who have no goodness in them,
ذَلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِّنَ الْعِلْمِ
( That is what they could reach of knowledge. ) meaning, seeking this life and striving hard in its affairs is the best knowledge they have acquired.
There is also the reported supplication:
«اللْهُمَّ لَا تَجْعَلِ الدُّنْيَا أَكْبَرَ هَمِّنَا، وَلَا مَبْلَغَ عِلْمِنَا»
( O Allah! Make not this life the greatest of our concerns nor the best knowledge that we can attain. ) Allah's statement,
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَى
( Verily, your Lord is He, Who knows best him who goes astray from His path, and He knows best him who receives guidance. ) meaning, He is the Creator of all creatures and He knows whatever benefits His servants.
Allah is the One Who guides whom He wills and misguides whom He wills, and all of this indicates His power, knowledge and wisdom.
Certainly, He is Just and never legislates or decrees unjustly.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(53:29) So leave alone those who turn away from the remembrance of Us *24 and who seek nothing but the life of the world *25 '
So turn away from whoever turns his meaning
*24) Dhikr here may imply the Qur'an as well as mere admonition; it may also mean that he does not like that even God be mentioned before him.
*25) That is, " You should not waste your time in making him understand the truth, for such a person will never be inclined to accept any invitation which is based on God-worship, which calls to objects and values higher than the material benefits of the world, and according to which the real aim of life may be the eternal success and well-being of the Hereafter.
Instead of expending your time and energy on such a materialistic and ungodly person, you should devote attention to the people who arc inclined to heed the remembrance of Allah and arc not involved in the worship of the world.
"
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Refuting the Claim of the Idolators that the Angels are Allah's Daughters
Allah the Exalted admonishes the idolators for calling the angels female names and claiming that they are Allah's daughters.
Allah is far removed from what they ascribe to Him.
Allah the Exalted said in another Ayah,
وَجَعَلُواْ الْمَلَـئِكَةَ الَّذِينَ هُمْ عِبَادُ الرَّحْمَـنِ إِنَـثاً أَشَهِدُواْ خَلْقَهُمْ سَتُكْتَبُ شَهَـدَتُهُمْ وَيُسْـَلُونَ
( And they make females the angels, who themselves are servants of the Most Gracious.
Did they witness their creation Their testimony will be recorded, and they will be questioned! )( 43:19 ) Allah's statement here,
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ
( But they have no knowledge thereof. ) meaning, they have no correct knowledge testifying to their statements.
What they say is all lies, falsehood, fake and utter atheism,
إِن يَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَإِنَّ الظَّنَّ لاَ يُغْنِى مِنَ الْحَقِّ شَيْئاً
( They follow but conjecture, and verily, conjecture is no substitute for the truth. ) meaning, conjecture is of no benefit and never takes the place of truth.
In a Hadith recorded in the Sahih, the Messenger of Allah ﷺ said,
«إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ، فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيث»
( Beware of suspicion, for suspicion is the most lying speech. )
The Necessity of turning away from the People of Misguidance
Allah's statement,
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّى عَن ذِكْرِنَا
( Therefore withdraw from him who turns away from Our Reminder ), means, stay away from those who turn away from the Truth and shun them,
وَلَمْ يُرِدْ إِلاَّ الْحَيَوةَ الدُّنْيَا
( and desires nothing but the life of this world. ) meaning, whose aim and knowledge are concentrated on this life; this is the goal of those who have no goodness in them,
ذَلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِّنَ الْعِلْمِ
( That is what they could reach of knowledge. ) meaning, seeking this life and striving hard in its affairs is the best knowledge they have acquired.
There is also the reported supplication:
«اللْهُمَّ لَا تَجْعَلِ الدُّنْيَا أَكْبَرَ هَمِّنَا، وَلَا مَبْلَغَ عِلْمِنَا»
( O Allah! Make not this life the greatest of our concerns nor the best knowledge that we can attain. ) Allah's statement,
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَى
( Verily, your Lord is He, Who knows best him who goes astray from His path, and He knows best him who receives guidance. ) meaning, He is the Creator of all creatures and He knows whatever benefits His servants.
Allah is the One Who guides whom He wills and misguides whom He wills, and all of this indicates His power, knowledge and wisdom.
Certainly, He is Just and never legislates or decrees unjustly.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Then withdraw ) then turn your face, O Muhammad, ( from him who fleeth ) from him who turns away ( from Our remembrance ) from Our divine Oneness and Scripture ( and desireth ) of his works ( but the life of the world ) but that which is in the life of the world, i.e. Abu Jahl and his host.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Therefore withdraw (O Muhammad SAW) from him who turns away from Our Reminder (this Quran) and desires nothing but the life of this world.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And if Allah had willed, He could have made you [of] one religion, but He
- And never think of those who have been killed in the cause of Allah as
- And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them
- They will not taste therein [any] coolness or drink
- And [yet], among the people are those who take other than Allah as equals [to
- Said Jesus, the son of Mary, "O Allah, our Lord, send down to us a
- Leave Me with the one I created alone
- Or He could destroy them for what they earned; but He pardons much.
- So do not assert similarities to Allah. Indeed, Allah knows and you do not know.
- [All] praise is [due] to Allah, who created the heavens and the earth and made
Quran surahs in English :
Download surah Najm with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Najm mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Najm Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers