Quran 46:3 Surah Ahqaf ayat 3 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿مَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ وَالَّذِينَ كَفَرُوا عَمَّا أُنذِرُوا مُعْرِضُونَ﴾
[ الأحقاف: 3]
46:3 We did not create the heavens and earth and what is between them except in truth and [for] a specified term. But those who disbelieve, from that of which they are warned, are turning away.
Surah Al-Ahqaaf in ArabicTafsir Surah Ahqaf ayat 3
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 46:3 Tafsir Al-Jalalayn
We have not created the heavens and the earth and all that is between them except as a creation in truth so that it may be an indication of Our power and Our Oneness and for an appointed term until the point of their annihilation on the Day of Resurrection. Yet those who disbelieve are disregardful of what they are warned of what they are threatened with in the way of impending chastisement.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who declares in His own words, thus: We have not created the heavens and the earth and all that lies between them but in accordance with reason and truth and for a determinate period of time. Yet those who deny Allah turn a deaf car to the advice inducing them to alter their evil course when warned of its danger but they disregard the warning and burry it in oblivion
Quran 46:3 Tafsir Ibn Kathir
Which was revealed in Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
The Qur'an is a Revelation from Allah and the Universe is His True Creation
Allah informs that He has revealed the Book to His servant and Messenger Muhammad -- may Allah's blessings be upon him until the Day of Judgement.
Allah then describes Himself as being of unimaginable glory, possessing ultimate wisdom in His statements and actions.
Allah then says,
مَا خَلَقْنَا السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلاَّ بِالْحَقِّ
( We created not the heavens and the earth and all that is between them except in truth, ) meaning, not in idle play and falsehood.
وَأَجَلٌ مُّسَمًّى
( and for a specified term. ) meaning, for a fixed and specified duration that will not increase or decrease.
Allah continues,
وَالَّذِينَ كَفَرُواْ عَمَّآ أُنذِرُواْ مُعْرِضُونَ
( But those who disbelieve, turn away from that of which they are warned. ) Meaning, the disbelievers are distracted from what is intended for them.
Allah has indeed revealed to them a Book and sent to them a Messenger.
Yet, they obstinately turn away from all of that.
Therefore, they will soon realize the consequence of their behavior.
Refuting the Idolators
Allah then says,
قُلْ
( Say ) meaning, to these idolators who worship others besides Allah.
أَرَأَيْتُمْ مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِى مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ الاٌّرْضِ
( Think you about all that you invoke besides Allah Show me what they have created of the earth ) ( 46:4 ) meaning, `show me the place that they have independently created from the earth.'
أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِى السَّمَـوَتِ
( Or have they a share in the heavens ) which means that they are not partners in anything in the heavens, nor on earth.
They do not own even the thin membrane covering a date's pit.
The dominion and control only belong to Allah, Exalted is He.
`How then would you worship others or join them as partners with Him Who guided you to that Who called you to that Did He command you to do it, or is it something that you suggested yourselves' Thus, He says,
ائْتُونِى بِكِتَـبٍ مِّن قَبْلِ هَـذَآ
( Bring me a scripture prior to this ) meaning, `bring a book from among the Books of Allah that have been revealed to the Prophets, that commands you to worship these idols.'
أَوْ أَثَـرَةٍ مِّنْ عِلْمٍ
( or some trace of knowledge, ) meaning, `some clear evidence justifying this way you have chosen.'
إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ
( if you are truthful! ) meaning, `you have absolutely no evidence for that -- neither textual ( from revelation ) nor rational.' For this reason, some recited it; ( أَوْ أَثَرَةٍ مِنْ عِلْمٍ ) "or something inherited from knowledge" meaning, `or true knowledge that you have inherited from anyone before you.' This is similar to Mujahid's statement when he said,
أَوْ أَثَـرَةٍ مِّنْ عِلْمٍ
( or some trace of knowledge. ) "Or anyone who has inherited any knowledge." Allah then says,
وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَن لاَّ يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَـمَةِ وَهُمْ عَن دُعَآئِهِمْ غَـفِلُونَ
( And who is more astray than those who invokes besides Allah others who will not answer them until the Day of Resurrection, and who are unaware of their invocations to them ) meaning, no one is more misguided than those who invoke idols instead of Allah, asking them for things that they cannot give -- until the Day of Judgment.
They ( the idols ) are unaware of what he asks, they can neither hear, see, or act.
This is because they are inanimate, senseless stones.
Allah then says,
وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُواْ لَهُمْ أَعْدَآءً وَكَانُواْ بِعِبَادَتِهِمْ كَـفِرِينَ
( And when mankind are gathered, they will become their enemies and will deny their worship. ) This is similar to Allah's saying:
وَاتَّخَذُواْ مِن دُونِ اللَّهِ ءالِهَةً لِّيَكُونُواْ لَهُمْ عِزّاً
كَلاَّ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَـدَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدّاً
( They have taken gods beside Allah, that they might give them dignity.
No! They will deny their worship of them, and will be opponents to them. ) ( 19:81, 82 ) meaning, they will betray them when they need them the most.
( Ibrahim ) Al-Khalil, peace be upon him, said:
إِنَّمَا اتَّخَذْتُمْ مِّن دُونِ اللَّهِ أَوْثَـناً مَّوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُمْ بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُمْ بَعْضاً وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِّن نَّـصِرِينَ
( You have taken only idols besides Allah! The love between you is only in the life of this world.
On the Day of Resurrection, you shall disown each other and curse each other, and your abode will be the Fire, and you shall have no helpers. )( 29:25 )
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(46:3) We have created the heavens and the earth and all that is between them in Truth and for an appointed term. *2 But those who disbelieve have turned away from what they were warned against. *3
We did not create the heavens and meaning
*2) For explanation, ace Al-An'am: 73, Yunus: 5-6, Ibrahim: 19, Al-Hijr: 85, An-Nahl: 3, AI-Anbiya,: 16-18.
Al-Mu'minun: 115, AI-`Ankabut: 44, ArRum: 8 and the corresponding E.N.'s.
*3) That is, " The actual fact is that this universe is not a purposeless plaything but a purposeful, wise system in which the decisions regarding the good and the bad, the oppressor and the oppressed, will necessarily be based on justice; and the present system of the universe is not permanent and eternal, but it has a fixed term appointed for it on the expiry of which it will inevitably come to an end.
For the Court of Allah also there is a settled time and it will certainly be established when the time for it reaches its term.
But the people who have refused to believe in Allah's Prophet and His Book, have an aversion to these truths.
They are least mindful of this that a time has to come when they will have to render an account of their deeds.
They think that the Messenger of Allah has done them a great wrong by warning them of these truths, whereas he has done them a great good by fore-warning them not only of the time when they will be subjected to accountability but also of what they will be questioned at that time so that they 'may prepare themselves accordingly. "
To understand the following discourse it should be borne in mind that man's basic error is the one that he commits with regard to determining his belief about God.
In this regard, the adoption of a creed carelessly on the basis of mere hearsay, without any serious and deep thought and investigation, is a stupendous folly, which vitiates man's whole attitude to life in the world and ruins his destiny for ever afterwards.
But the reason why man becomes involved in this dangerous kind of heedlessness is that he regards himself as irresponsible and un-answerable and develops the misunderstanding that whatever creed he may adopt about God, it would make no difference, because either there is no life after death in which he might have to face accountability, or if there is any such life and he is also called to account, the beings of whom he is a devotee, will save him from any evil fate.
This same lack of the sense of responsibility renders him frivolous in the selection of a religious creed, and on the basis of the same he fabricates all sorts of absurd creeds, from atheism to every form of polytheism, or adopts the creeds fabricated by others.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Which was revealed in Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
The Qur'an is a Revelation from Allah and the Universe is His True Creation
Allah informs that He has revealed the Book to His servant and Messenger Muhammad -- may Allah's blessings be upon him until the Day of Judgement.
Allah then describes Himself as being of unimaginable glory, possessing ultimate wisdom in His statements and actions.
Allah then says,
مَا خَلَقْنَا السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلاَّ بِالْحَقِّ
( We created not the heavens and the earth and all that is between them except in truth, ) meaning, not in idle play and falsehood.
وَأَجَلٌ مُّسَمًّى
( and for a specified term. ) meaning, for a fixed and specified duration that will not increase or decrease.
Allah continues,
وَالَّذِينَ كَفَرُواْ عَمَّآ أُنذِرُواْ مُعْرِضُونَ
( But those who disbelieve, turn away from that of which they are warned. ) Meaning, the disbelievers are distracted from what is intended for them.
Allah has indeed revealed to them a Book and sent to them a Messenger.
Yet, they obstinately turn away from all of that.
Therefore, they will soon realize the consequence of their behavior.
Refuting the Idolators
Allah then says,
قُلْ
( Say ) meaning, to these idolators who worship others besides Allah.
أَرَأَيْتُمْ مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِى مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ الاٌّرْضِ
( Think you about all that you invoke besides Allah Show me what they have created of the earth ) ( 46:4 ) meaning, `show me the place that they have independently created from the earth.'
أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِى السَّمَـوَتِ
( Or have they a share in the heavens ) which means that they are not partners in anything in the heavens, nor on earth.
They do not own even the thin membrane covering a date's pit.
The dominion and control only belong to Allah, Exalted is He.
`How then would you worship others or join them as partners with Him Who guided you to that Who called you to that Did He command you to do it, or is it something that you suggested yourselves' Thus, He says,
ائْتُونِى بِكِتَـبٍ مِّن قَبْلِ هَـذَآ
( Bring me a scripture prior to this ) meaning, `bring a book from among the Books of Allah that have been revealed to the Prophets, that commands you to worship these idols.'
أَوْ أَثَـرَةٍ مِّنْ عِلْمٍ
( or some trace of knowledge, ) meaning, `some clear evidence justifying this way you have chosen.'
إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ
( if you are truthful! ) meaning, `you have absolutely no evidence for that -- neither textual ( from revelation ) nor rational.' For this reason, some recited it; ( أَوْ أَثَرَةٍ مِنْ عِلْمٍ ) "or something inherited from knowledge" meaning, `or true knowledge that you have inherited from anyone before you.' This is similar to Mujahid's statement when he said,
أَوْ أَثَـرَةٍ مِّنْ عِلْمٍ
( or some trace of knowledge. ) "Or anyone who has inherited any knowledge." Allah then says,
وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَن لاَّ يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَـمَةِ وَهُمْ عَن دُعَآئِهِمْ غَـفِلُونَ
( And who is more astray than those who invokes besides Allah others who will not answer them until the Day of Resurrection, and who are unaware of their invocations to them ) meaning, no one is more misguided than those who invoke idols instead of Allah, asking them for things that they cannot give -- until the Day of Judgment.
They ( the idols ) are unaware of what he asks, they can neither hear, see, or act.
This is because they are inanimate, senseless stones.
Allah then says,
وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُواْ لَهُمْ أَعْدَآءً وَكَانُواْ بِعِبَادَتِهِمْ كَـفِرِينَ
( And when mankind are gathered, they will become their enemies and will deny their worship. ) This is similar to Allah's saying:
وَاتَّخَذُواْ مِن دُونِ اللَّهِ ءالِهَةً لِّيَكُونُواْ لَهُمْ عِزّاً
كَلاَّ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَـدَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدّاً
( They have taken gods beside Allah, that they might give them dignity.
No! They will deny their worship of them, and will be opponents to them. ) ( 19:81, 82 ) meaning, they will betray them when they need them the most.
( Ibrahim ) Al-Khalil, peace be upon him, said:
إِنَّمَا اتَّخَذْتُمْ مِّن دُونِ اللَّهِ أَوْثَـناً مَّوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُمْ بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُمْ بَعْضاً وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِّن نَّـصِرِينَ
( You have taken only idols besides Allah! The love between you is only in the life of this world.
On the Day of Resurrection, you shall disown each other and curse each other, and your abode will be the Fire, and you shall have no helpers. )( 29:25 )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( We created not the heavens and the earth and all that is between them ) of creation and marvels ( save with truth ) save for the Truth, ( and for a term appointed ) to which everything proceeds. ( But those who disbelieve ) the disbelievers of Mecca ( turn away from that whereof they are warned ) disbelieve in Muhammad ( pbuh ) and the Qur’an.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
We created not the heavens and the earth and all that is between them except with truth, and for an appointed term. But those who disbelieve turn away from that whereof they are warned.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- He said, "I will ask forgiveness for you from my Lord. Indeed, it is He
- And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?
- Those before them had already said it, but they were not availed by what they
- So direct your face toward the religion, inclining to truth. [Adhere to] the fitrah of
- And when you travel throughout the land, there is no blame upon you for shortening
- And they said, "Why was this Qur'an not sent down upon a great man from
- And [mention] Lot, when he said to his people, "Do you commit immorality while you
- Only a saying: "Peace, peace."
- And when Moses arrived at Our appointed time and his Lord spoke to him, he
- Have you not considered those who were forbidden from private conversation, then they return to
Quran surahs in English :
Download surah Ahqaf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ahqaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahqaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers