Quran 4:172 Surah Nisa ayat 172 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Nisa ayat 172 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Nisa aya 172 in arabic text(The Women).
  
   
Verse 172 from surah An-Nisa

﴿لَّن يَسْتَنكِفَ الْمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبْدًا لِّلَّهِ وَلَا الْمَلَائِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ ۚ وَمَن يَسْتَنكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيْهِ جَمِيعًا﴾
[ النساء: 172]

English - Sahih International

4:172 Never would the Messiah disdain to be a servant of Allah, nor would the angels near [to Him]. And whoever disdains His worship and is arrogant - He will gather them to Himself all together.

Surah An-Nisa in Arabic

Tafsir Surah Nisa ayat 172

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 4:172 Tafsir Al-Jalalayn


The Messiah whom you claim is a god would never disdain would never scorn or reject haughtily to be a servant of God neither would the angels who are nigh to God disdain to be servants this is a splendid digression to the matter of the angels and it is mentioned as a refutation of those who claim that they the angels are gods or the daughters of God just as He refuted with what was stated before the Christians who claim that which is the subject of the address to them above. Whoever disdains to worship Him and waxes proud He will assuredly muster them to Him all of them in the Hereafter.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Indeed, the Messiah, Isa, the son of Maryam, shall not turn indignant for being a servant of Allah nor shall the angels nearest to Allah. And he who turns indignant for serving Allah and becomes extravagant in his account of himself and displays inordinate self - esteem must realize that all in all shall be thronged to His August Presence in Day of Judgment

Quran 4:172 Tafsir Ibn Kathir


The Prophets and Angels Are Never too Proud to Worship Allah Ibn Abi Hatim recorded that Ibn `Abbas said that, `proud', means insolent.
Qatadah said that, الْمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبْداً للَّهِ وَلاَ الْمَلَـئِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ ( Al-Masih will never be too proud to be a servant of Allah nor the angels who are near (to Allah ).) they will never be arrogant, Allah then said, وَمَن يَسْتَنْكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيهِ جَمِيعاً ( And whosoever rejects His worship and is proud, then He will gather them all together unto Himself. ) on the Day of Resurrection.
Then, Allah will judge between them with His just judgment that is never unjust or wrong. فَأَمَّا الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَيَزيدُهُمْ مِّن فَضْلِهِ ( So, as for those who believed and did deeds of righteousness, He will give their (due ) rewards, and more out of His bounty.) Allah will award them their full rewards for their righteous actions and will give them more of His bounty, kindness, ample mercy and favor. وَأَمَّا الَّذِينَ اسْتَنكَفُواْ وَاسْتَكْبَرُواْ ( But as for those who refused His worship and were proud, ) out of arrogance, they refused to obey and worship Him, فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَاباً أَلُيماً وَلاَ يَجِدُونَ لَهُمْ مِّن دُونِ اللَّهِ وَلِيّاً وَلاَ نَصِيراً ( He will punish them with a painful torment.
And they will not find for themselves besides Allah any protector or helper. )
In another Ayah, Allah said, إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِى سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَخِرِينَ ( Verily! Those who scorn My worship, they will surely enter Hell in humiliation, ) degradation, disgrace and dishonor, for they were arrogant and rebellious.

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Prophets and Angels Are Never too Proud to Worship Allah Ibn Abi Hatim recorded that Ibn `Abbas said that, `proud', means insolent.
Qatadah said that, الْمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبْداً للَّهِ وَلاَ الْمَلَـئِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ ( Al-Masih will never be too proud to be a servant of Allah nor the angels who are near (to Allah ).) they will never be arrogant, Allah then said, وَمَن يَسْتَنْكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيهِ جَمِيعاً ( And whosoever rejects His worship and is proud, then He will gather them all together unto Himself. ) on the Day of Resurrection.
Then, Allah will judge between them with His just judgment that is never unjust or wrong. فَأَمَّا الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَيَزيدُهُمْ مِّن فَضْلِهِ ( So, as for those who believed and did deeds of righteousness, He will give their (due ) rewards, and more out of His bounty.) Allah will award them their full rewards for their righteous actions and will give them more of His bounty, kindness, ample mercy and favor. وَأَمَّا الَّذِينَ اسْتَنكَفُواْ وَاسْتَكْبَرُواْ ( But as for those who refused His worship and were proud, ) out of arrogance, they refused to obey and worship Him, فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَاباً أَلُيماً وَلاَ يَجِدُونَ لَهُمْ مِّن دُونِ اللَّهِ وَلِيّاً وَلاَ نَصِيراً ( He will punish them with a painful torment.
And they will not find for themselves besides Allah any protector or helper. )
In another Ayah, Allah said, إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِى سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَخِرِينَ ( Verily! Those who scorn My worship, they will surely enter Hell in humiliation, ) degradation, disgrace and dishonor, for they were arrogant and rebellious.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( The Messiah will never scorn to be a slave unto Allah ) he will never not acknowledge his servitude to Allah. This was revealed in respect of the Christians saying to the Prophet: O Muhammad, what you say of Jesus is shameful. Allah said to them: it is not shameful that Jesus be the servant of Allah, ( nor will the favoured angels ) nor would the favoured angels, the carriers of the Throne, ever not acknowledge that they are servants of Allah. ( Whoso scorneth His service ) whoever scorns to acknowledge that being his servant ( and is proud ) is too proud to believe in Allah, ( all such ) believers and unbelievers ( will He assemble unto Him ) on the Day of Judgement.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

The Messiah will never be proud to reject to be a slave to Allah, nor the angels who are near (to Allah). And whosoever rejects His worship and is proud, then He will gather them all together unto Himself.

Page 105 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
surah Nisa Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Nisa Bandar Balila
Bandar Balila
surah Nisa Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Nisa Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Nisa Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Nisa Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Nisa Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Nisa Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Nisa Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Nisa Fares Abbad
Fares Abbad
surah Nisa Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Nisa Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Nisa Al Hosary
Al Hosary
surah Nisa Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Nisa Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 10, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب