Quran 17:31 Surah Al Isra ayat 31 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُمْ خَشْيَةَ إِمْلَاقٍ ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُهُمْ وَإِيَّاكُمْ ۚ إِنَّ قَتْلَهُمْ كَانَ خِطْئًا كَبِيرًا﴾
[ الإسراء: 31]
17:31 And do not kill your children for fear of poverty. We provide for them and for you. Indeed, their killing is ever a great sin.
Surah Al-Isra in ArabicTafsir Surah Al Isra ayat 31
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 17:31 Tafsir Al-Jalalayn
And do not slay your children by burying them alive fearing penury poverty. We shall provide for them and for you. Slaying them is truly a great sin.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Do not kill your children for fear of want. We provide for them and for you. Indeed, killing them was a flagrant violation of Allahs system of faith and worship and a major sin
Quran 17:31 Tafsir Ibn Kathir
Prohibition of killing Children
This Ayah indicates that Allah is more compassionate towards His servants than a father to his child, because He forbids killing children just as He enjoins parents to take care of their children in matters of inheritance.
The people of Jahiliyyah would not allow their daughters to inherit from them, and some would even kill their daughters lest they make them more poor.
Allah forbade that and said:
وَلاَ تَقْتُلُواْ أَوْلادَكُمْ خَشْيَةَ إِمْلَـقٍ
( And kill not your children for fear of poverty. ) meaning, lest they may make you poor in the future.
This is why Allah mentions the children's provision first:
نَّحْنُ نَرْزُقُكُمْ وَإِيَّاهُمْ
( We shall provide for them as well as for you. ) In Surat Al-An`am, Allah says:
وَلاَ تَقْتُلُواْ أَوْلَـدَكُمْ مِّنْ إمْلَـقٍ
( kill not your children because of poverty. ) 6:151
نَّحْنُ نَرْزُقُهُمْ وَإِيَّاكُم
( We provide sustenance for you and for them ) 6:151 and,
إنَّ قَتْلَهُمْ كَانَ خِطْئًا كَبِيرًا
( Surely, the killing of them is a great sin. ) means, a major sin.
In Two Sahihs it is recorded that `Abdullah bin Mas`ud said: "I said, `O Messenger of Allah, which sin is the worst' He said,
«أَنْ تَجْعَلَ لِلّهِ نِدًّا وَهُوَ خَلَقَكَ .
قُلْتُ: ثُمَّ أَيٌّ؟ قَالَ: أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ خَشْيَةَ أَنْ يَطْعَمَ مَعَكَ .
قُلْتُ: ثُمَّ أَيٌّ؟ قَالَ: أَنْ تُزَانِيَ بِحَلِيلَةِ جَارِك»
( To appoint rivals of Allah when He has created you. ) I asked, `Then what' He said, ( To kill your child lest he should eat with you. ) I asked, `Then what' He said, ( To commit adultery with your neighbor's wife. )"
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(17:31) (7) Do not kill your offsprings for fear of want: for it is We Who provide them and you as well. Indeed their killing is a heinous crime. *31
And do not kill your children for meaning
*31) This verse cuts at the very root of the movement of birth control, which has been going on from ancient times to our present age.
It was the fear of want that induced people to kill their children or resort to abortion.
In our age another plan has been added to these, i.e., contraception.
This article of the Islamic Manifesto prohibits the people from reducing the number of mouths by artificial means taut exhorts them to increase the means of production according to the natural methods enjoined by .AIlah.
According to this article, it is one of the biggest mistakes of man to check birth rate as a solution to the want and scarcity of provisions: therefore, it warns him, as if to say, " O man, it is not you who make arrangement for food, but AIIah, Who settled you in the land and has been providing for you and will provide for those who will come after you ".
History tells us that the food resources have always expanded in proportion to the number of inhabitants of a country: nay, often they have exceeded far snore than the needs of the inhabitants.
Thus it is a folly on the part of man to interfere with the arrangements of Allah.
It is very significant that as a result of this teaching no movement has ever been started to control birth nor has there been any inclination to infanticide among the Muslims ever since the revelation of the Qur'an.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Prohibition of killing Children
This Ayah indicates that Allah is more compassionate towards His servants than a father to his child, because He forbids killing children just as He enjoins parents to take care of their children in matters of inheritance.
The people of Jahiliyyah would not allow their daughters to inherit from them, and some would even kill their daughters lest they make them more poor.
Allah forbade that and said:
وَلاَ تَقْتُلُواْ أَوْلادَكُمْ خَشْيَةَ إِمْلَـقٍ
( And kill not your children for fear of poverty. ) meaning, lest they may make you poor in the future.
This is why Allah mentions the children's provision first:
نَّحْنُ نَرْزُقُكُمْ وَإِيَّاهُمْ
( We shall provide for them as well as for you. ) In Surat Al-An`am, Allah says:
وَلاَ تَقْتُلُواْ أَوْلَـدَكُمْ مِّنْ إمْلَـقٍ
( kill not your children because of poverty. ) 6:151
نَّحْنُ نَرْزُقُهُمْ وَإِيَّاكُم
( We provide sustenance for you and for them ) 6:151 and,
إنَّ قَتْلَهُمْ كَانَ خِطْئًا كَبِيرًا
( Surely, the killing of them is a great sin. ) means, a major sin.
In Two Sahihs it is recorded that `Abdullah bin Mas`ud said: "I said, `O Messenger of Allah, which sin is the worst' He said,
«أَنْ تَجْعَلَ لِلّهِ نِدًّا وَهُوَ خَلَقَكَ .
قُلْتُ: ثُمَّ أَيٌّ؟ قَالَ: أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ خَشْيَةَ أَنْ يَطْعَمَ مَعَكَ .
قُلْتُ: ثُمَّ أَيٌّ؟ قَالَ: أَنْ تُزَانِيَ بِحَلِيلَةِ جَارِك»
( To appoint rivals of Allah when He has created you. ) I asked, `Then what' He said, ( To kill your child lest he should eat with you. ) I asked, `Then what' He said, ( To commit adultery with your neighbor's wife. )"
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Slay not your children ). This verse was revealed about the tribe of Khuza’ah who used to bury their new born daughters alive, and so Allah forbade them from doing so, telling them not bury their daughters alive, ( fearing a fall to poverty ) for fear of humiliation and poverty, ( We shall provide for them ) i.e. for your daughters ( and for you. Lo! the slaying of them ) burying them alive ( is great sin ) is a tremendous sin which deserves a great punishment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And kill not your children for fear of poverty. We provide for them and for you. Surely, the killing of them is a great sin.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And he turned away from them and said, "O my people, I had certainly conveyed
- And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.
- Bring me sheets of iron" - until, when he had leveled [them] between the two
- And even if We had sent down to you, [O Muhammad], a written scripture on
- But the wretched one will avoid it -
- And they say, "The Most Merciful has taken [for Himself] a son."
- And your Lord glorify
- He will forgive for you your sins and admit you to gardens beneath which rivers
- And even if We gave them mercy and removed what was upon them of affliction,
- But those firm in knowledge among them and the believers believe in what has been
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers