surah Al Isra aya 31 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُمْ خَشْيَةَ إِمْلَاقٍ ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُهُمْ وَإِيَّاكُمْ ۚ إِنَّ قَتْلَهُمْ كَانَ خِطْئًا كَبِيرًا﴾
[ الإسراء: 31]
17:31 And do not kill your children for fear of poverty. We provide for them and for you. Indeed, their killing is ever a great sin.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishDo not kill your children for fear of poverty in the future if you spend on them.
I take charge of providing for them, and for you too.
Killing them is a major sin, as they have done nothing wrong and there is no reason requiring them to be killed.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And kill not your children for fear of poverty. We provide for them and for you. Surely, the killing of them is a great sin.
phonetic Transliteration
Wala taqtuloo awladakum khashyata imlaqin nahnu narzuquhum waiyyakum inna qatlahum kana khitan kabeeran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Kill not your children for fear of want: We shall provide sustenance for them as well as for you. Verily the killing of them is a great sin.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And kill not your children for fear of poverty. We shall provide for them as well as for you. Surely, the killing of them is a great sin.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
17:31 And do not kill your children for fear of poverty. We provide translate in arabic
ولا تقتلوا أولادكم خشية إملاق نحن نرزقهم وإياكم إن قتلهم كان خطئا كبيرا
سورة: الإسراء - آية: ( 31 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 285 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Do not kill your children for fear of want. We provide for them and for you. Indeed, killing them was a flagrant violation of Allahs system of faith and worship and a major sin
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(17:31) (7) Do not kill your offsprings for fear of want: for it is We Who provide them and you as well. Indeed their killing is a heinous crime. *31
And do not kill your children for fear of poverty. We provide meaning
*31) This verse cuts at the very root of the movement of birth control, which has been going on from ancient times to our present age. It was the fear of want that induced people to kill their children or resort to abortion. In our age another plan has been added to these, i.e., contraception. This article of the Islamic Manifesto prohibits the people from reducing the number of mouths by artificial means taut exhorts them to increase the means of production according to the natural methods enjoined by .AIlah. According to this article, it is one of the biggest mistakes of man to check birth rate as a solution to the want and scarcity of provisions: therefore, it warns him, as if to say, "O man, it is not you who make arrangement for food, but AIIah, Who settled you in the land and has been providing for you and will provide for those who will come after you". History tells us that the food resources have always expanded in proportion to the number of inhabitants of a country: nay, often they have exceeded far snore than the needs of the inhabitants. Thus it is a folly on the part of man to interfere with the arrangements of Allah.
It is very significant that as a result of this teaching no movement has ever been started to control birth nor has there been any inclination to infanticide among the Muslims ever since the revelation of the Qur'an.
And do not kill your children for fear of poverty. We provide meaning in Urdu
اپنی اولاد کو افلاس کے اندیشے سے قتل نہ کرو ہم انہیں بھی رزق دیں گے اور تمہیں بھی در حقیقت اُن کا قتل ایک بڑی خطا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- He said, "Have you given me good tidings although old age has come upon me?
- And when the heaven is opened
- And it is all the same for them whether you warn them or do not
- Recite in the name of your Lord who created -
- Have they not seen that We set upon the land, reducing it from its borders?
- And never think that those who rejoice in what they have perpetrated and like to
- From Pharaoh. Indeed, he was a haughty one among the transgressors.
- These are the verses of the clear Book.
- And the companions of the Elevations will call to men [within Hell] whom they recognize
- Striking them with stones of hard clay,
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



