Quran 11:32 Surah Hud ayat 32 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَالُوا يَا نُوحُ قَدْ جَادَلْتَنَا فَأَكْثَرْتَ جِدَالَنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ﴾
[ هود: 32]
11:32 They said, "O Noah, you have disputed us and been frequent in dispute of us. So bring us what you threaten us, if you should be of the truthful."
Surah Hud in ArabicTafsir Surah Hud ayat 32
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 11:32 Tafsir Al-Jalalayn
They said ‘O Noah you have disputed with us and disputed with us at length so bring upon us that wherewith you are threatening us in the way of chastisement if you are of the truthful’.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But they said to him: O Nuh; you have argued to persuade us of your way you are resolved on and to steer our course of action. In fact, much have you argued. Bring down the promised retributive punishment if you are indeed declaring the truth
Quran 11:32 Tafsir Ibn Kathir
The People's Request of Nuh to bring the Torment and His Response to Them
Allah, the Exalted, informs that the people of Nuh sought to hasten Allah's vengeance, torment, anger and the trial ( His punishment ).
This is based on their saying,
قَالُواْ ينُوحُ قَدْ جَادَلْتَنَا فَأَكْثَرْتَ جِدَالَنَا
( They said: "O Nuh! You have disputed with us and much have you prolonged the dispute with us..." ) They meant by this, "You ( Nuh ) have argued with us long enough, and we are still not going to follow you."
فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ
( now bring upon us what you threaten us with, ) What he ( Nuh ) promised is referring to the vengeance and torment ( from Allah ).
They were actually saying, "Supplicate against us however you wish, and let whatever you have supplicated come to us."
إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَقَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُمْ بِهِ اللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُمْ بِمُعْجِزِينَ
( "...if you are of the truthful." (In reply to this, ) He said: "Only Allah will bring it ( the punishment ) on you, if He wills, and then you will escape not.)11:32-33 This means, `It is only Allah Who can punish you and hasten your punishment for you.
He is the One from Whom nothing escapes.
'
وَلاَ يَنفَعُكُمْ نُصْحِى إِنْ أَرَدْتُّ أَنْ أَنصَحَ لَكُمْ إِن كَانَ اللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ
( And my advice will not profit you, even if I wish to give you good counsel, if Allah's will is to keep you astray. ) This means: something that could be useful to you ( in acceptance ) of my preaching to you, warning you and advising you.
إِن كَانَ اللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ
( if Allah's will is to keep you astray. ) This means: your deception and your ultimate destruction.
هُوَ رَبُّكُمْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
( He is your Lord! and to Him you shall return. ) He is the Owner of the finality of all matters.
He is the Controller, the Judge, the Most Just and He does not do any injustice.
Unto Him belongs the creation and the command.
He is the Originator and the Repeater ( of the creation ).
He is the Owner of this life and the Hereafter.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The People's Request of Nuh to bring the Torment and His Response to Them
Allah, the Exalted, informs that the people of Nuh sought to hasten Allah's vengeance, torment, anger and the trial ( His punishment ).
This is based on their saying,
قَالُواْ ينُوحُ قَدْ جَادَلْتَنَا فَأَكْثَرْتَ جِدَالَنَا
( They said: "O Nuh! You have disputed with us and much have you prolonged the dispute with us..." ) They meant by this, "You ( Nuh ) have argued with us long enough, and we are still not going to follow you."
فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ
( now bring upon us what you threaten us with, ) What he ( Nuh ) promised is referring to the vengeance and torment ( from Allah ).
They were actually saying, "Supplicate against us however you wish, and let whatever you have supplicated come to us."
إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَقَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُمْ بِهِ اللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُمْ بِمُعْجِزِينَ
( "...if you are of the truthful." (In reply to this, ) He said: "Only Allah will bring it ( the punishment ) on you, if He wills, and then you will escape not.)11:32-33 This means, `It is only Allah Who can punish you and hasten your punishment for you.
He is the One from Whom nothing escapes.
'
وَلاَ يَنفَعُكُمْ نُصْحِى إِنْ أَرَدْتُّ أَنْ أَنصَحَ لَكُمْ إِن كَانَ اللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ
( And my advice will not profit you, even if I wish to give you good counsel, if Allah's will is to keep you astray. ) This means: something that could be useful to you ( in acceptance ) of my preaching to you, warning you and advising you.
إِن كَانَ اللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ
( if Allah's will is to keep you astray. ) This means: your deception and your ultimate destruction.
هُوَ رَبُّكُمْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
( He is your Lord! and to Him you shall return. ) He is the Owner of the finality of all matters.
He is the Controller, the Judge, the Most Just and He does not do any injustice.
Unto Him belongs the creation and the command.
He is the Originator and the Repeater ( of the creation ).
He is the Owner of this life and the Hereafter.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( They said: O Noah! Thou hast disputed with us ) you have argued with us and called us to follow a religion other than that of our forefathers ( and multiplied disputation with us ) and dwelt at length in arguing with us and inviting us to your religion; ( now bring upon Us that where with thou threatenest us ) of chastisement, ( if thou art of the Truthful ) that it will befall us.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "O Nuh (Noah)! You have disputed with us and much have you prolonged the dispute with us, now bring upon us what you threaten us with, if you are of the truthful."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then, no! They are going to know.
- Indeed, it is [promised] for you not to be hungry therein or be unclothed.
- But if they turn away - then know that Allah is your protector. Excellent is
- And whoever avenges himself after having been wronged - those have not upon them any
- Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater,
- If good touches you, it distresses them; but if harm strikes you, they rejoice at
- To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth and
- Said the eminent among his people, "Indeed, we see you in clear error."
- O mankind, fear your Lord and fear a Day when no father will avail his
- They say, "That, then, would be a losing return."
Quran surahs in English :
11:32 Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers