Quran 47:32 Surah Muhammad ayat 32 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Muhammad ayat 32 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Muhammad aya 32 in arabic text(Muhammad).
  
   

﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَشَاقُّوا الرَّسُولَ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَىٰ لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا وَسَيُحْبِطُ أَعْمَالَهُمْ﴾
[ محمد: 32]

English - Sahih International

47:32 Indeed, those who disbelieved and averted [people] from the path of Allah and opposed the Messenger after guidance had become clear to them - never will they harm Allah at all, and He will render worthless their deeds.

Surah Muhammad in Arabic

Tafsir Surah Muhammad ayat 32

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 47:32 Tafsir Al-Jalalayn


Indeed those who disbelieve and bar from the way of God the path of truth and defy the Messenger opposing him after the guidance this is the meaning of ‘the way of God’ has become clear to them they will not hurt God in any way and He will make their works fail He will invalidate them good works such as voluntary alms and the like and so they will not find any reward for it in the Hereafter — this was revealed either regarding those Meccan participants at the battle of Badr who provided food for the needy or regarding the Jewish tribes of Qurayza and al-Nadīr.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Those who denied Allah and stood in the way to prevent Allahs spirit of truth from guiding people into all truth, and forsook the Messenger after the truth was made evident to them by heaven and by men, shall not harm Allah in the least, but He will imprint their deeds with irreverence, profanity and damnation

Quran 47:32 Tafsir Ibn Kathir


Nullifying the Disbelievers' Deeds and the Command to chase Them Allah then informs about those who disbelieve, obstruct others from the path of Allah, oppose the Messenger and contend with him, and revert from the faith after guidance has become clear to them.
He indicates that those people can never harm Allah in the least, and rather they only harm themselves and become losers on the Day of Resurrection.
He will nullify their deeds.
Allah will not reward them even the weight of a mosquito ( i.e., the smallest thing ) for any good that they did before their apostasy, but would instead totally invalidate and destroy it.
Their apostasy wipes away their good deeds entirely, just as the good deeds would normally wipe away the evil deeds.
Imam Ahmad Ibn Nasr Al-Marwazi reported in Kitab As-Salah ( the Book of Prayer ) that Abu Al-`Aliyah said, "The Prophet's Companions used to think that no sin would harm a person who says `La ilaha illallah,' just as no good deed would benefit a person who joins partners with Allah.
So Allah revealed, أَطِيعُواْ اللَّهَ وَأَطِيعُواْ الرَّسُولَ وَلاَ تُبْطِلُواْ أَعْمَـلَكُمْ ( Obey Allah and obey the Messenger and do not invalidate your deeds. ) This made them fear that some sins could nullify their deeds." It has also been reported from Ibn `Umar, may Allah be pleased with him, that he said, "We, the Companions of Allah's Messenger ﷺ, used to think that good deeds would all be accepted, until Allah revealed, أَطِيعُواْ اللَّهَ وَأَطِيعُواْ الرَّسُولَ وَلاَ تُبْطِلُواْ أَعْمَـلَكُمْ ( Obey Allah and obey the Messenger and do not invalidate your deeds.
)
So we asked each other: `What is it that can nullify our deeds' So we said, `The major sins, great offenses that require admission into the Fire and immoral sins.' But then Allah revealed, إِنَّ اللَّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَآءُ ( Verily, Allah does not forgive joining partners with Him in worship, but He forgives except that to whom He wills. ) ( 4:48 ) After this was revealed, we ceased saying that.
We thereafter continued to fear for those who committed great sins and immoral sins and to have hope for those who did not." Then, Allah commands His believing servants to obey Him and His Messenger , which would result in their happiness in this worldly life and the Hereafter.
He also prohibits them from apostasy, because that would result in the nullification of their deeds.
Thus He says, وَلاَ تُبْطِلُواْ أَعْمَـلَكُمْ ( and do not invalidate your deeds. ) meaning, by apostasy.
Thus, Allah says after this, إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ مَاتُواْ وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ ( Verily, those who disbelieved and obstructed others from the path of Allah and then died as disbelievers -- never will Allah forgive them. ) This is similar to His saying, إِنَّ اللَّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَآءُ ( Verily, Allah does not forgive joining partners with Him in worship, but He forgives except that to whom He wills. ) ( 4:48 ) Allah then addresses His believing servants by saying, فَلاَ تَهِنُواْ ( So do not lose heart ) meaning, do not be weak concerning the enemies. وَتَدْعُواْ إِلَى السَّلْمِ ( and beg for peace ) meaning, compromise, peace, and ending the fighting between you and the disbelievers while you are in a position of power, both in great numbers and preparations.
Thus, Allah says, فَلاَ تَهِنُواْ وَتَدْعُواْ إِلَى السَّلْمِ وَأَنتُمُ الاٌّعْلَوْنَ ( So do not lose heart and beg for peace while you are superior. ) meaning, in the condition of your superiority over your enemy.
If, on the other hand, the disbelievers are considered more powerful and numerous than the Muslims, then the Imam ( general commander ) may decide to hold a treaty if he judges that it entails a benefit for the Muslims.
This is like what Allah's Messenger ﷺ did when the disbelievers obstructed him from entering Makkah and offered him treaty in which all fighting would stop between them for ten years.
Consequently, he agreed to that.
Allah then says: وَاللَّهُ مَعَكُمْ ( And Allah is with you ) This contains the good news of victory and triumph over the enemies. وَلَن يَتِرَكُمْ أَعْمَـلَكُمْ ( and He will never deprive you of (the reward of ) your deeds.) meaning, Allah will never invalidate your deeds, nullify them, or deprive you of them, but rather He will give you your rewards complete, without any reduction." And Allah knows best.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(47:32) Those who disbelieved and barred others from Allah's Way and opposed the Messenger after the True Guidance had become manifest to them, they shall not be able to cause Allah the least harm; rather, Allah will reduce all their works to nought. *39

Indeed, those who disbelieved and averted [people] meaning

*39) This sentence has two meanings: ( 1 ) That Allah will render vain and fruitless all those works which they had performed as " good works ", and they will get no reward whatever for them in the Hereafter; and ( 2 ) that all the devices that they are adopting to obstruct the way of Allah and His Messenger's Religion will prove ineffective and fruitless.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Nullifying the Disbelievers' Deeds and the Command to chase Them Allah then informs about those who disbelieve, obstruct others from the path of Allah, oppose the Messenger and contend with him, and revert from the faith after guidance has become clear to them.
He indicates that those people can never harm Allah in the least, and rather they only harm themselves and become losers on the Day of Resurrection.
He will nullify their deeds.
Allah will not reward them even the weight of a mosquito ( i.e., the smallest thing ) for any good that they did before their apostasy, but would instead totally invalidate and destroy it.
Their apostasy wipes away their good deeds entirely, just as the good deeds would normally wipe away the evil deeds.
Imam Ahmad Ibn Nasr Al-Marwazi reported in Kitab As-Salah ( the Book of Prayer ) that Abu Al-`Aliyah said, "The Prophet's Companions used to think that no sin would harm a person who says `La ilaha illallah,' just as no good deed would benefit a person who joins partners with Allah.
So Allah revealed, أَطِيعُواْ اللَّهَ وَأَطِيعُواْ الرَّسُولَ وَلاَ تُبْطِلُواْ أَعْمَـلَكُمْ ( Obey Allah and obey the Messenger and do not invalidate your deeds. ) This made them fear that some sins could nullify their deeds." It has also been reported from Ibn `Umar, may Allah be pleased with him, that he said, "We, the Companions of Allah's Messenger ﷺ, used to think that good deeds would all be accepted, until Allah revealed, أَطِيعُواْ اللَّهَ وَأَطِيعُواْ الرَّسُولَ وَلاَ تُبْطِلُواْ أَعْمَـلَكُمْ ( Obey Allah and obey the Messenger and do not invalidate your deeds.
)
So we asked each other: `What is it that can nullify our deeds' So we said, `The major sins, great offenses that require admission into the Fire and immoral sins.' But then Allah revealed, إِنَّ اللَّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَآءُ ( Verily, Allah does not forgive joining partners with Him in worship, but He forgives except that to whom He wills. ) ( 4:48 ) After this was revealed, we ceased saying that.
We thereafter continued to fear for those who committed great sins and immoral sins and to have hope for those who did not." Then, Allah commands His believing servants to obey Him and His Messenger , which would result in their happiness in this worldly life and the Hereafter.
He also prohibits them from apostasy, because that would result in the nullification of their deeds.
Thus He says, وَلاَ تُبْطِلُواْ أَعْمَـلَكُمْ ( and do not invalidate your deeds. ) meaning, by apostasy.
Thus, Allah says after this, إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ مَاتُواْ وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ ( Verily, those who disbelieved and obstructed others from the path of Allah and then died as disbelievers -- never will Allah forgive them. ) This is similar to His saying, إِنَّ اللَّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَآءُ ( Verily, Allah does not forgive joining partners with Him in worship, but He forgives except that to whom He wills. ) ( 4:48 ) Allah then addresses His believing servants by saying, فَلاَ تَهِنُواْ ( So do not lose heart ) meaning, do not be weak concerning the enemies. وَتَدْعُواْ إِلَى السَّلْمِ ( and beg for peace ) meaning, compromise, peace, and ending the fighting between you and the disbelievers while you are in a position of power, both in great numbers and preparations.
Thus, Allah says, فَلاَ تَهِنُواْ وَتَدْعُواْ إِلَى السَّلْمِ وَأَنتُمُ الاٌّعْلَوْنَ ( So do not lose heart and beg for peace while you are superior. ) meaning, in the condition of your superiority over your enemy.
If, on the other hand, the disbelievers are considered more powerful and numerous than the Muslims, then the Imam ( general commander ) may decide to hold a treaty if he judges that it entails a benefit for the Muslims.
This is like what Allah's Messenger ﷺ did when the disbelievers obstructed him from entering Makkah and offered him treaty in which all fighting would stop between them for ten years.
Consequently, he agreed to that.
Allah then says: وَاللَّهُ مَعَكُمْ ( And Allah is with you ) This contains the good news of victory and triumph over the enemies. وَلَن يَتِرَكُمْ أَعْمَـلَكُمْ ( and He will never deprive you of (the reward of ) your deeds.) meaning, Allah will never invalidate your deeds, nullify them, or deprive you of them, but rather He will give you your rewards complete, without any reduction." And Allah knows best.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Lo! those who disbelieve ) in Muhammad ( pbuh ) and the Qur’an ( and turn from the way of Allah ) and bar people from the religion and obedience of Allah ( and oppose the messenger ) in relation to Religion ( after the guidance ) Allah’s divine Oneness ( hath been manifested unto them, they hurt Allah not a jot ) they do not diminish Allah in any way, ( and He will make their actions fruitless ) He annuls their good works and whatever they have spent on the Day of Badr; this refers to those who fed the army of the disbelievers on the Day of Badr.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Verily, those who disbelieve, and hinder (men) from the Path of Allah (i.e. Islam), and oppose the Messenger (SAW) (by standing against him and hurting him), after the guidance has been clearly shown to them, they will not hurt Allah in the least, but He will make their deeds fruitless,

Page 510 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Muhammad with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Muhammad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muhammad Complete with high quality
surah Muhammad Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Muhammad Bandar Balila
Bandar Balila
surah Muhammad Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Muhammad Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Muhammad Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Muhammad Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Muhammad Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Muhammad Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Muhammad Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Muhammad Fares Abbad
Fares Abbad
surah Muhammad Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Muhammad Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Muhammad Al Hosary
Al Hosary
surah Muhammad Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Muhammad Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Please remember us in your sincere prayers