Quran 29:38 Surah Ankabut ayat 38 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Ankabut ayat 38 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Ankabut aya 38 in arabic text(The Spider).
  
   

﴿وَعَادًا وَثَمُودَ وَقَد تَّبَيَّنَ لَكُم مِّن مَّسَاكِنِهِمْ ۖ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَكَانُوا مُسْتَبْصِرِينَ﴾
[ العنكبوت: 38]

English - Sahih International

29:38 And [We destroyed] 'Aad and Thamud, and it has become clear to you from their [ruined] dwellings. And Satan had made pleasing to them their deeds and averted them from the path, and they were endowed with perception.

Surah Al-Ankabut in Arabic

Tafsir Surah Ankabut ayat 38

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 29:38 Tafsir Al-Jalalayn


And We destroyed ‘Ād and Thamūd may be fully declined or not as diptotes denoting both the district or the tribe respectively— it is indeed evident to you their destruction from their former dwellings in al-Hijr and in Yemen. For Satan adorned for them their deeds of disbelief and disobedience and thus barred them from the Way the way of truth though they had been discerning perceptive people.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Similarly ill-fated were the Aadites -of Aad- and the Thamudites –of Thamud-, and the remains of their decayed and fallen building and towns stand for you people as the living evidence of their fatal consequence. AL-Shaytan (Satan) allured them to brighter worlds and a happier destiny as a logical result or sequence to their doing and he led the way. He succeeded in blinding their eyes to the path of righteousness and led them by the nose to their loss in the maze of error, notwithstanding their intellect, for they were people who possessed enough intelligence

Quran 29:38 Tafsir Ibn Kathir


The Destruction of Nations Who rejected Their Messengers Allah tells us about these nations who disbelieved in their Messengers, and how He destroyed them and sent various kinds of punishments and vengeance upon them.
`Ad, the people of Hud, peace be upon him, used to live in the Ahqaf ( curved sand-hills ), near Hadramawt, in the Yemen.
Thamud, the people of Salih, lived in Al-Hijr, near Wadi Al-Qura.
The Arabs used to know their dwelling place very well, and they often used to pass by it.
Qarun was the owner of great wealth and had the keys to immense treasures.
Fir`awn, the king of Egypt at the time of Musa, and his minister Haman were two Coptics who disbelieved in Allah and His Messenger, peace be upon him. فَكُلاًّ أَخَذْنَا بِذَنبِهِ ( So, We punished each for his sins, ) their punishments fit their crimes. فَمِنْهُم مَّن أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِباً ( of them were some on whom We sent a Hasib, ) This was the case with `Ad, and this happened because they said: "Who is stronger than us" So, there came upon them a violent, intensely cold wind, which was very strong and carried pebbles which it threw upon them.
It carried them through the air, lifting a man up to the sky and then hurling him headlong to the ground, so that his head split and he was left as a body without a head, like uprooted stems of date palms. وَمِنْهُمْ مَّنْ أَخَذَتْهُ الصَّيْحَةُ ( and of them were some who were overtaken by As-Sayhah, ) This is what happened to Thamud, against whom evidence was established because of the she-camel who came forth when the rock was split, exactly as they had asked for.
Yet despite that they did not believe, rather they persisted in their evil behavior and disbelief, and threatening to expel Allah's Prophet Salih and the believers with him, or to stone them.
So the Sayhah struck them, taking away their powers of speech and movement. وَمِنْهُمْ مَّنْ خَسَفْنَا بِهِ الاٌّرْضَ ( and of them were some whom We caused the earth to swallow, ) This refers to Qarun who transgressed, he was evil and arrogant.
He disobeyed his Lord, the Most High, and paraded through the land in a boastful manner, filled with self-admiration, thinking that he was better than others.
He showed off as he walked, so Allah caused the earth to swallow him and his house, and he will continue sinking into it until the Day of Resurrection. وَمِنْهُمْ مَّنْ أَغْرَقْنَا ( and of them were some whom We drowned. ) This refers to Fir`awn, his minister Haman and their troops, all of whom were drowned in a single morning, not one of them escaped. وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ ( It was not Allah Who wronged them, ) in what He did to them, وَلَـكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ ( but they wronged themselves. ) that happened to them as a punishment for what they did with their own hands.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(29:38) And We destroyed Ad and Thamud, whose dwellings you have observed. *65 Satan had embellished their deeds for them and had turned them away from the Right Path although they were a people of clear perception. *66

And [We destroyed] 'Aad and Thamud, and meaning

*65) Every Arab was acquainted with the lands where these two nations had lived.
The whole of southern Arabia now known as Ahqaf, Yaman and Hadramaut, was the land of 'Ad in the ancient times, and the Arabs knew it.
The whole area in the north of the Hijaz, from Rabigh to 'Aqabah and from Madinah and Khaiber to Taima' and Tabuk.
still abounds with Thamudic monuments, which must have been more prominent than they are today in the time when the Qur'an was being revealed.

*66) That is, " They were not ignorant and foolish people, but were the most civilized people of their own times.
They performed and carried out their worldly duties and chores very carefully and intelligently.
Therefore, it cannot be said that Satan deluded them and pulled them on to his way by artifice and deception.
Nay, they adopted the way shown by Satan with open eyes and with full understanding because it promised great pleasures and advantages; and they abandoned the way presented by the Prophets because it appeared to be colourless, tasteless and troublesome due to moral restrictions. "

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Destruction of Nations Who rejected Their Messengers Allah tells us about these nations who disbelieved in their Messengers, and how He destroyed them and sent various kinds of punishments and vengeance upon them.
`Ad, the people of Hud, peace be upon him, used to live in the Ahqaf ( curved sand-hills ), near Hadramawt, in the Yemen.
Thamud, the people of Salih, lived in Al-Hijr, near Wadi Al-Qura.
The Arabs used to know their dwelling place very well, and they often used to pass by it.
Qarun was the owner of great wealth and had the keys to immense treasures.
Fir`awn, the king of Egypt at the time of Musa, and his minister Haman were two Coptics who disbelieved in Allah and His Messenger, peace be upon him. فَكُلاًّ أَخَذْنَا بِذَنبِهِ ( So, We punished each for his sins, ) their punishments fit their crimes. فَمِنْهُم مَّن أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِباً ( of them were some on whom We sent a Hasib, ) This was the case with `Ad, and this happened because they said: "Who is stronger than us" So, there came upon them a violent, intensely cold wind, which was very strong and carried pebbles which it threw upon them.
It carried them through the air, lifting a man up to the sky and then hurling him headlong to the ground, so that his head split and he was left as a body without a head, like uprooted stems of date palms. وَمِنْهُمْ مَّنْ أَخَذَتْهُ الصَّيْحَةُ ( and of them were some who were overtaken by As-Sayhah, ) This is what happened to Thamud, against whom evidence was established because of the she-camel who came forth when the rock was split, exactly as they had asked for.
Yet despite that they did not believe, rather they persisted in their evil behavior and disbelief, and threatening to expel Allah's Prophet Salih and the believers with him, or to stone them.
So the Sayhah struck them, taking away their powers of speech and movement. وَمِنْهُمْ مَّنْ خَسَفْنَا بِهِ الاٌّرْضَ ( and of them were some whom We caused the earth to swallow, ) This refers to Qarun who transgressed, he was evil and arrogant.
He disobeyed his Lord, the Most High, and paraded through the land in a boastful manner, filled with self-admiration, thinking that he was better than others.
He showed off as he walked, so Allah caused the earth to swallow him and his house, and he will continue sinking into it until the Day of Resurrection. وَمِنْهُمْ مَّنْ أَغْرَقْنَا ( and of them were some whom We drowned. ) This refers to Fir`awn, his minister Haman and their troops, all of whom were drowned in a single morning, not one of them escaped. وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ ( It was not Allah Who wronged them, ) in what He did to them, وَلَـكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ ( but they wronged themselves. ) that happened to them as a punishment for what they did with their own hands.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And (the tribes of ) ’Aad) We destroyed the people of Hud ( and Thamud ) and We destroyed the people of Salih! ( (Their fate ) is manifest unto you) O people of Mecca ( from their (ruined and deserted ) dwellings. Satan made their deeds seem fair unto them) in their state of idolatry, hardship and comfort ( and so debarred them from the Way ) the Truth and guidance, ( though they were keen observers ) they thought they followed the Truth when they did not.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And 'Ad and Thamud (people)! And indeed (their destruction) is clearly apparent to you from their (ruined) dwellings. Shaitan (Satan) made their deeds fair-seeming to them, and turned them away from the (Right) Path, though they were intelligent.

Page 400 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
surah Ankabut Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Ankabut Bandar Balila
Bandar Balila
surah Ankabut Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Ankabut Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Ankabut Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Ankabut Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Ankabut Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Ankabut Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Ankabut Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Ankabut Fares Abbad
Fares Abbad
surah Ankabut Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Ankabut Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Ankabut Al Hosary
Al Hosary
surah Ankabut Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Ankabut Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Please remember us in your sincere prayers