Quran 11:33 Surah Hud ayat 33 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Hud ayat 33 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Hud aya 33 in arabic text(Hud).
  
   
Verse 33 from surah Hud

﴿قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُم بِهِ اللَّهُ إِن شَاءَ وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ﴾
[ هود: 33]

English - Sahih International

11:33 He said, "Allah will only bring it to you if He wills, and you will not cause [Him] failure.

Surah Hud in Arabic

Tafsir Surah Hud ayat 33

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 11:33 Tafsir Al-Jalalayn


He said ‘Only God will bring it upon you if He wills to hasten it on for you for the decision is His not mine; and you cannot escape Him elude God.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


He said to them: But it is Allah Who causes His punishment to alight upon you if He will, frand never shall you be able to overpower Him nor escape His punishment

Quran 11:33 Tafsir Ibn Kathir


The People's Request of Nuh to bring the Torment and His Response to Them Allah, the Exalted, informs that the people of Nuh sought to hasten Allah's vengeance, torment, anger and the trial ( His punishment ).
This is based on their saying, قَالُواْ ينُوحُ قَدْ جَادَلْتَنَا فَأَكْثَرْتَ جِدَالَنَا ( They said: "O Nuh! You have disputed with us and much have you prolonged the dispute with us..." ) They meant by this, "You ( Nuh ) have argued with us long enough, and we are still not going to follow you." فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ ( now bring upon us what you threaten us with, ) What he ( Nuh ) promised is referring to the vengeance and torment ( from Allah ).
They were actually saying, "Supplicate against us however you wish, and let whatever you have supplicated come to us." إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَقَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُمْ بِهِ اللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُمْ بِمُعْجِزِينَ ( "...if you are of the truthful." (In reply to this, ) He said: "Only Allah will bring it ( the punishment ) on you, if He wills, and then you will escape not.)11:32-33 This means, `It is only Allah Who can punish you and hasten your punishment for you.
He is the One from Whom nothing escapes.
' وَلاَ يَنفَعُكُمْ نُصْحِى إِنْ أَرَدْتُّ أَنْ أَنصَحَ لَكُمْ إِن كَانَ اللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ ( And my advice will not profit you, even if I wish to give you good counsel, if Allah's will is to keep you astray. ) This means: something that could be useful to you ( in acceptance ) of my preaching to you, warning you and advising you. إِن كَانَ اللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ ( if Allah's will is to keep you astray. ) This means: your deception and your ultimate destruction. هُوَ رَبُّكُمْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ( He is your Lord! and to Him you shall return. ) He is the Owner of the finality of all matters.
He is the Controller, the Judge, the Most Just and He does not do any injustice.
Unto Him belongs the creation and the command.
He is the Originator and the Repeater ( of the creation ).
He is the Owner of this life and the Hereafter.

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The People's Request of Nuh to bring the Torment and His Response to Them Allah, the Exalted, informs that the people of Nuh sought to hasten Allah's vengeance, torment, anger and the trial ( His punishment ).
This is based on their saying, قَالُواْ ينُوحُ قَدْ جَادَلْتَنَا فَأَكْثَرْتَ جِدَالَنَا ( They said: "O Nuh! You have disputed with us and much have you prolonged the dispute with us..." ) They meant by this, "You ( Nuh ) have argued with us long enough, and we are still not going to follow you." فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ ( now bring upon us what you threaten us with, ) What he ( Nuh ) promised is referring to the vengeance and torment ( from Allah ).
They were actually saying, "Supplicate against us however you wish, and let whatever you have supplicated come to us." إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَقَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُمْ بِهِ اللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُمْ بِمُعْجِزِينَ ( "...if you are of the truthful." (In reply to this, ) He said: "Only Allah will bring it ( the punishment ) on you, if He wills, and then you will escape not.)11:32-33 This means, `It is only Allah Who can punish you and hasten your punishment for you.
He is the One from Whom nothing escapes.
' وَلاَ يَنفَعُكُمْ نُصْحِى إِنْ أَرَدْتُّ أَنْ أَنصَحَ لَكُمْ إِن كَانَ اللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ ( And my advice will not profit you, even if I wish to give you good counsel, if Allah's will is to keep you astray. ) This means: something that could be useful to you ( in acceptance ) of my preaching to you, warning you and advising you. إِن كَانَ اللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ ( if Allah's will is to keep you astray. ) This means: your deception and your ultimate destruction. هُوَ رَبُّكُمْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ( He is your Lord! and to Him you shall return. ) He is the Owner of the finality of all matters.
He is the Controller, the Judge, the Most Just and He does not do any injustice.
Unto Him belongs the creation and the command.
He is the Originator and the Repeater ( of the creation ).
He is the Owner of this life and the Hereafter.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( He said ) Noah said: ( Only Allah will bring it Upon you ) he said: the One who will bring chastisement on you is Allah ( if He will ) to punish you, ( and ye can by no means escape ) His chastisement.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

He said: "Only Allah will bring it (the punishment) on you, if He will, and then you will escape not.

Page 225 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
surah Hud Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Hud Bandar Balila
Bandar Balila
surah Hud Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Hud Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Hud Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Hud Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Hud Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Hud Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Hud Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Hud Fares Abbad
Fares Abbad
surah Hud Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Hud Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Hud Al Hosary
Al Hosary
surah Hud Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Hud Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, May 8, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب