Quran 11:33 Surah Hud ayat 33 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُم بِهِ اللَّهُ إِن شَاءَ وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ﴾
[ هود: 33]
11:33 He said, "Allah will only bring it to you if He wills, and you will not cause [Him] failure.
Surah Hud in ArabicTafsir Surah Hud ayat 33
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 11:33 Tafsir Al-Jalalayn
He said ‘Only God will bring it upon you if He wills to hasten it on for you for the decision is His not mine; and you cannot escape Him elude God.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He said to them: But it is Allah Who causes His punishment to alight upon you if He will, frand never shall you be able to overpower Him nor escape His punishment
Quran 11:33 Tafsir Ibn Kathir
The People's Request of Nuh to bring the Torment and His Response to Them
Allah, the Exalted, informs that the people of Nuh sought to hasten Allah's vengeance, torment, anger and the trial ( His punishment ).
This is based on their saying,
قَالُواْ ينُوحُ قَدْ جَادَلْتَنَا فَأَكْثَرْتَ جِدَالَنَا
( They said: "O Nuh! You have disputed with us and much have you prolonged the dispute with us..." ) They meant by this, "You ( Nuh ) have argued with us long enough, and we are still not going to follow you."
فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ
( now bring upon us what you threaten us with, ) What he ( Nuh ) promised is referring to the vengeance and torment ( from Allah ).
They were actually saying, "Supplicate against us however you wish, and let whatever you have supplicated come to us."
إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَقَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُمْ بِهِ اللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُمْ بِمُعْجِزِينَ
( "...if you are of the truthful." (In reply to this, ) He said: "Only Allah will bring it ( the punishment ) on you, if He wills, and then you will escape not.)11:32-33 This means, `It is only Allah Who can punish you and hasten your punishment for you.
He is the One from Whom nothing escapes.
'
وَلاَ يَنفَعُكُمْ نُصْحِى إِنْ أَرَدْتُّ أَنْ أَنصَحَ لَكُمْ إِن كَانَ اللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ
( And my advice will not profit you, even if I wish to give you good counsel, if Allah's will is to keep you astray. ) This means: something that could be useful to you ( in acceptance ) of my preaching to you, warning you and advising you.
إِن كَانَ اللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ
( if Allah's will is to keep you astray. ) This means: your deception and your ultimate destruction.
هُوَ رَبُّكُمْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
( He is your Lord! and to Him you shall return. ) He is the Owner of the finality of all matters.
He is the Controller, the Judge, the Most Just and He does not do any injustice.
Unto Him belongs the creation and the command.
He is the Originator and the Repeater ( of the creation ).
He is the Owner of this life and the Hereafter.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The People's Request of Nuh to bring the Torment and His Response to Them
Allah, the Exalted, informs that the people of Nuh sought to hasten Allah's vengeance, torment, anger and the trial ( His punishment ).
This is based on their saying,
قَالُواْ ينُوحُ قَدْ جَادَلْتَنَا فَأَكْثَرْتَ جِدَالَنَا
( They said: "O Nuh! You have disputed with us and much have you prolonged the dispute with us..." ) They meant by this, "You ( Nuh ) have argued with us long enough, and we are still not going to follow you."
فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ
( now bring upon us what you threaten us with, ) What he ( Nuh ) promised is referring to the vengeance and torment ( from Allah ).
They were actually saying, "Supplicate against us however you wish, and let whatever you have supplicated come to us."
إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَقَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُمْ بِهِ اللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُمْ بِمُعْجِزِينَ
( "...if you are of the truthful." (In reply to this, ) He said: "Only Allah will bring it ( the punishment ) on you, if He wills, and then you will escape not.)11:32-33 This means, `It is only Allah Who can punish you and hasten your punishment for you.
He is the One from Whom nothing escapes.
'
وَلاَ يَنفَعُكُمْ نُصْحِى إِنْ أَرَدْتُّ أَنْ أَنصَحَ لَكُمْ إِن كَانَ اللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ
( And my advice will not profit you, even if I wish to give you good counsel, if Allah's will is to keep you astray. ) This means: something that could be useful to you ( in acceptance ) of my preaching to you, warning you and advising you.
إِن كَانَ اللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ
( if Allah's will is to keep you astray. ) This means: your deception and your ultimate destruction.
هُوَ رَبُّكُمْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
( He is your Lord! and to Him you shall return. ) He is the Owner of the finality of all matters.
He is the Controller, the Judge, the Most Just and He does not do any injustice.
Unto Him belongs the creation and the command.
He is the Originator and the Repeater ( of the creation ).
He is the Owner of this life and the Hereafter.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( He said ) Noah said: ( Only Allah will bring it Upon you ) he said: the One who will bring chastisement on you is Allah ( if He will ) to punish you, ( and ye can by no means escape ) His chastisement.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He said: "Only Allah will bring it (the punishment) on you, if He will, and then you will escape not.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [And] "Peace," a word from a Merciful Lord.
- And those [angels] who deliver a message
- And to Him is [due all] praise throughout the heavens and the earth. And [exalted
- Allah knows what is [presently] before them and what will be after them, but they
- Those are the ones whom Allah has cursed; and he whom Allah curses - never
- So the angels prostrated - all of them entirely.
- And not equal are the living and the dead. Indeed, Allah causes to hear whom
- It is the fire of Allah, [eternally] fueled,
- And they intended for him a plan, but We made them the most debased.
- Say, "Who has forbidden the adornment of Allah which He has produced for His servants
Quran surahs in English :
11:33 Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب