Quran 18:33 Surah Kahf ayat 33 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿كِلْتَا الْجَنَّتَيْنِ آتَتْ أُكُلَهَا وَلَمْ تَظْلِم مِّنْهُ شَيْئًا ۚ وَفَجَّرْنَا خِلَالَهُمَا نَهَرًا﴾
[ الكهف: 33]
18:33 Each of the two gardens produced its fruit and did not fall short thereof in anything. And We caused to gush forth within them a river.
Surah Al-Kahf in ArabicTafsir Surah Kahf ayat 33
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 18:33 Tafsir Al-Jalalayn
Each of the two gardens kiltā ‘each of the two’ is a singular noun that indicates a dual number; and the entire clause is the subject yielded ātat is the predicate thereof its produce its fruit without stinting diminishing anything thereof. And We caused a stream to gush forth therein to run through them.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Both orchards yielded their produce in due season and never failed to yield all that both will hold, and in their midst We caused a river to flow with a copious stream
Quran 18:33 Tafsir Ibn Kathir
The Example of the Rich Idolators and the Poor Muslims
After mentioning the idolators who were too arrogant to sit with the poor and weak among Muslims, showing off before them with their wealth and noble lineage, Allah then gives a parable for them of two men, one of whom Allah gave two gardens of grapes, surrounded with palm trees and cultivated with crops throughout.
All of the trees and plants were abundantly fruitful, providing readily accessible, good quality produce.
Allah says:
كِلْتَا الْجَنَّتَيْنِ آتَتْ أُكُلَهَا
( Each of those two gardens brought forth its produce, ) meaning, produced its fruits,
وَلَمْ تَظْلِمِ مِّنْهُ شَيْئًا
( and failed not in the least therein, ) meaning, nothing at all was diminishing.
وَفَجَّرْنَا خِلَـلَهُمَا نَهَراً
( and We caused a river to gush forth in the midst of both. ) means, rivers were flowing through them here and there.
وَكَانَ لَهُ ثَمَرٌ
( And he had Thamar, ) It was said that what was meant here was wealth, and it was said that what was meant were fruits, which is the more apparent meaning here.
This is also supported by the alternative recitation, Thumr, which is the plural of Thamrah ( fruit ) just as Khushb is the plural of Khashab ( wood ).
Others recite it as Thamar.
فَقَالَ
( and he said ) the owner of the two gardens
لَصَـحِبِهِ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ
( to his companion in the course of discussion ) means, while he was disputing with him and boasting to him and showing off,
أَنَاْ أَكْثَرُ مِنكَ مَالاً وَأَعَزُّ نَفَراً
( I am greater than you in wealth and have a mightier entourage. ) meaning, `I have more servants, attendants and children.' Qatadah said, "This, by Allah, is the wish of the immoral to have a lot of wealth and a large entourage.
R
وَدَخَلَ جَنَّتَهُ وَهُوَ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ
( And he went into his garden having been unjust to himself. ) meaning, in his disbelief, rebellion, arrogance and denial of the Hereafter.
قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَـذِهِ أَبَداً
( He said: "I do not think this will ever perish." ) Thus he was allowing himself to be deceived because of the plants, fruits and trees that he saw, and the rivers flowing through the different parts of his gardens.
He thought that it could never come to an end or cease or be destroyed.
This was because of his lack of understanding and the weakness of his faith in Allah, and because he was enamored with this world and its adornments, and because he disbelieved in the Hereafter.
So he said:
وَمَآ أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً
( "And I do not think the Hour will ever come..." ) meaning, will ever happen
وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَى رَبِّى لأَجِدَنَّ خَيْراً مِّنْهَا مُنْقَلَباً
( and if indeed I am brought back to my Lord, I surely shall find better than this when I return to Him. ) meaning, `if there is a Hereafter and a return to Allah, then I will have a better share than this with my Lord, for if it were not that I am dear to Him, He would not have given me all this.' As Allah says elsewhere:
وَلَئِن رُّجِّعْتُ إِلَى رَبِّى إِنَّ لِى عِندَهُ لَلْحُسْنَى
( But if I am brought back to my Lord, surely there will be for me the best with Him. ) 41:50
أَفَرَأَيْتَ الَّذِى كَفَرَ بِـَايَـتِنَا وَقَالَ لأوتَيَنَّ مَالاً وَوَلَداً
( Have you seen him who disbelieved in Our Ayat and said: "I shall certainly be given wealth and children if I will be alive again ).")19:77 He took it for granted that Allah would give him this, without any sound evidence for that.
The reason why this Ayah was revea- led was because of Al-`As bin Wa'il, as we will explain in the appropriate place, if Allah wills.
In Allah we put our trust.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Example of the Rich Idolators and the Poor Muslims
After mentioning the idolators who were too arrogant to sit with the poor and weak among Muslims, showing off before them with their wealth and noble lineage, Allah then gives a parable for them of two men, one of whom Allah gave two gardens of grapes, surrounded with palm trees and cultivated with crops throughout.
All of the trees and plants were abundantly fruitful, providing readily accessible, good quality produce.
Allah says:
كِلْتَا الْجَنَّتَيْنِ آتَتْ أُكُلَهَا
( Each of those two gardens brought forth its produce, ) meaning, produced its fruits,
وَلَمْ تَظْلِمِ مِّنْهُ شَيْئًا
( and failed not in the least therein, ) meaning, nothing at all was diminishing.
وَفَجَّرْنَا خِلَـلَهُمَا نَهَراً
( and We caused a river to gush forth in the midst of both. ) means, rivers were flowing through them here and there.
وَكَانَ لَهُ ثَمَرٌ
( And he had Thamar, ) It was said that what was meant here was wealth, and it was said that what was meant were fruits, which is the more apparent meaning here.
This is also supported by the alternative recitation, Thumr, which is the plural of Thamrah ( fruit ) just as Khushb is the plural of Khashab ( wood ).
Others recite it as Thamar.
فَقَالَ
( and he said ) the owner of the two gardens
لَصَـحِبِهِ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ
( to his companion in the course of discussion ) means, while he was disputing with him and boasting to him and showing off,
أَنَاْ أَكْثَرُ مِنكَ مَالاً وَأَعَزُّ نَفَراً
( I am greater than you in wealth and have a mightier entourage. ) meaning, `I have more servants, attendants and children.' Qatadah said, "This, by Allah, is the wish of the immoral to have a lot of wealth and a large entourage.
R
وَدَخَلَ جَنَّتَهُ وَهُوَ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ
( And he went into his garden having been unjust to himself. ) meaning, in his disbelief, rebellion, arrogance and denial of the Hereafter.
قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَـذِهِ أَبَداً
( He said: "I do not think this will ever perish." ) Thus he was allowing himself to be deceived because of the plants, fruits and trees that he saw, and the rivers flowing through the different parts of his gardens.
He thought that it could never come to an end or cease or be destroyed.
This was because of his lack of understanding and the weakness of his faith in Allah, and because he was enamored with this world and its adornments, and because he disbelieved in the Hereafter.
So he said:
وَمَآ أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً
( "And I do not think the Hour will ever come..." ) meaning, will ever happen
وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَى رَبِّى لأَجِدَنَّ خَيْراً مِّنْهَا مُنْقَلَباً
( and if indeed I am brought back to my Lord, I surely shall find better than this when I return to Him. ) meaning, `if there is a Hereafter and a return to Allah, then I will have a better share than this with my Lord, for if it were not that I am dear to Him, He would not have given me all this.' As Allah says elsewhere:
وَلَئِن رُّجِّعْتُ إِلَى رَبِّى إِنَّ لِى عِندَهُ لَلْحُسْنَى
( But if I am brought back to my Lord, surely there will be for me the best with Him. ) 41:50
أَفَرَأَيْتَ الَّذِى كَفَرَ بِـَايَـتِنَا وَقَالَ لأوتَيَنَّ مَالاً وَوَلَداً
( Have you seen him who disbelieved in Our Ayat and said: "I shall certainly be given wealth and children if I will be alive again ).")19:77 He took it for granted that Allah would give him this, without any sound evidence for that.
The reason why this Ayah was revea- led was because of Al-`As bin Wa'il, as we will explain in the appropriate place, if Allah wills.
In Allah we put our trust.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Each of the gardens gave its fruit ) every year ( and withheld naught thereof. And We caused a river to gush forth therein ) in their middle.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Each of those two gardens brought forth its produce, and failed not in the least therein, and We caused a river to gush forth in the midst of them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And thus do We diversify the verses so the disbelievers will say, "You have studied,"
- And Allah presents an example of those who believed: the wife of Pharaoh, when she
- Rather, their knowledge is arrested concerning the Hereafter. Rather, they are in doubt about it.
- And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].
- He will say, "By Allah, you almost ruined me.
- For those it is expected that Allah will pardon them, and Allah is ever Pardoning
- [They are] those who endured patiently and upon their Lord relied.
- They are the ones who say, "Do not spend on those who are with the
- And I produced you for Myself.
- There is not upon the weak or upon the ill or upon those who do
Quran surahs in English :
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers