Quran 21:36 Surah Anbiya ayat 36 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Anbiya ayat 36 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Anbiya aya 36 in arabic text(The Prophets).
  
   

﴿وَإِذَا رَآكَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا الَّذِي يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ الرَّحْمَٰنِ هُمْ كَافِرُونَ﴾
[ الأنبياء: 36]

English - Sahih International

21:36 And when those who disbelieve see you, [O Muhammad], they take you not except in ridicule, [saying], "Is this the one who insults your gods?" And they are, at the mention of the Most Merciful, disbelievers.

Surah Al-Anbiya in Arabic

Tafsir Surah Anbiya ayat 36

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 21:36 Tafsir Al-Jalalayn


And whenever the disbelievers see you they only take you in derision that is as one to be derided saying ‘Is this the one who mentions your gods?’ that is the one who derides them? And yet when it comes to the mention of the Compassionate One to them they hum repeated for emphasis are disbelieving of it saying ‘We do not know of any such individual’.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And when the infidels see you O Muhammad they receive you with nothing but disdain and scorn which ride sparkling in their eyes and they say: Is this the one who blasphemes your gods! And when Al Rahman is mentioned, their countenances speak blasphemy against Him

Quran 21:36 Tafsir Ibn Kathir


How the Idolators mocked the Prophet Allah tells His Prophet ... وَإِذَا رَآكَ الَّذِينَ كَفَرُواْ ( And when those who disbelieved see you, ) meaning, the disbelievers of the Quraysh, such as Abu Jahl and his like. إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلاَّ هُزُواً ( they take you not except for mockery ) means, they make fun of you and insult you, saying, أَهَـذَا الَّذِى يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ ( "Is this the one who talks about your gods" ) meaning, is this the one who insults your gods and ridicules your intelligence Allah says: وَهُمْ بِذِكْرِ الرَّحْمَـنِ هُمْ كَـفِرُونَ ( While they disbelieve at the mention of the Most Gracious. ) meaning, they disbelieve in Allah and yet they mock the Messenger of Allah ﷺ.
As Allah says: وَإِذَا رَأَوْكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلاَّ هُزُواً أَهَـذَا الَّذِى بَعَثَ اللَّهُ رَسُولاً - إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ ءَالِهَتِنَا لَوْلاَ أَن صَبْرَنَا عَلَيْهَا وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ حِينَ يَرَوْنَ الْعَذَابَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلاً ( And when they see you, they treat you only in mockery (saying ): "Is this the one whom Allah has sent as a Messenger He would have nearly misled us from our gods, had it not been that we were patient and constant in their worship!" And they will know, when they see the torment, who it is that is most astray from the path!) 25:41-42 خُلِقَ الإنْسَانُ مِنْ عَجَلٍ ( Man is created of haste. ) This is like the Ayah: وَكَانَ الإِنْسَـنُ عَجُولاً ( and man is ever hasty ) 17:11, in all matters.
The reason why the haste of man is mentioned here is that when mention is made of those who mock the Messenger , ( the believers ) will want to avenge them swiftly, and that so should happen sooner.
Allah says, خُلِقَ الإنْسَانُ مِنْ عَجَلٍ ( Man is created of haste. ) because He delays ( the punishment ) until a time when, once He seizes him, He will never let him go.
He delays it, then He hastens it; He waits, then He does not delay any longer.
So He says: سَأُوْرِيكُمْ ءَايَـتِى ( I will show you My Ayat ) meaning, My vengeance, ruling and power over those who disobey Me. فَلاَ تَسْتَعْجِلُونِ ( So ask Me not to hasten (them ).)

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(21:36) When these disbelievers see you, they scoff at you: they say, "What! Is this the man who speaks slightingly of your deities"? *39 But as for them they discard with disdain the mention of the Merciful. *40

And when those who disbelieve see you, meaning

*39) It should be noted that this sentence contains only the reason why they scoffed at him, but does not refer to the expression of " scoff " itself.
Obviously, the disbelievers must have been using some other words or expressions of derision to avenge themselves on the Holy Prophet for his rejecting their self-made deities.

*40) This is to rebuke the disbelieves, as if to say, " You cherish so much love of your self-made idols and false gods that you cannot tolerate anything against them; so much so that you scoff at the Messenger of Allah, but, as for you, you are not ashamed that you are stung to the quick when you hear the name of the Merciful and discard His mention with disdain. "
 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


How the Idolators mocked the Prophet Allah tells His Prophet ... وَإِذَا رَآكَ الَّذِينَ كَفَرُواْ ( And when those who disbelieved see you, ) meaning, the disbelievers of the Quraysh, such as Abu Jahl and his like. إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلاَّ هُزُواً ( they take you not except for mockery ) means, they make fun of you and insult you, saying, أَهَـذَا الَّذِى يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ ( "Is this the one who talks about your gods" ) meaning, is this the one who insults your gods and ridicules your intelligence Allah says: وَهُمْ بِذِكْرِ الرَّحْمَـنِ هُمْ كَـفِرُونَ ( While they disbelieve at the mention of the Most Gracious. ) meaning, they disbelieve in Allah and yet they mock the Messenger of Allah ﷺ.
As Allah says: وَإِذَا رَأَوْكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلاَّ هُزُواً أَهَـذَا الَّذِى بَعَثَ اللَّهُ رَسُولاً - إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ ءَالِهَتِنَا لَوْلاَ أَن صَبْرَنَا عَلَيْهَا وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ حِينَ يَرَوْنَ الْعَذَابَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلاً ( And when they see you, they treat you only in mockery (saying ): "Is this the one whom Allah has sent as a Messenger He would have nearly misled us from our gods, had it not been that we were patient and constant in their worship!" And they will know, when they see the torment, who it is that is most astray from the path!) 25:41-42 خُلِقَ الإنْسَانُ مِنْ عَجَلٍ ( Man is created of haste. ) This is like the Ayah: وَكَانَ الإِنْسَـنُ عَجُولاً ( and man is ever hasty ) 17:11, in all matters.
The reason why the haste of man is mentioned here is that when mention is made of those who mock the Messenger , ( the believers ) will want to avenge them swiftly, and that so should happen sooner.
Allah says, خُلِقَ الإنْسَانُ مِنْ عَجَلٍ ( Man is created of haste. ) because He delays ( the punishment ) until a time when, once He seizes him, He will never let him go.
He delays it, then He hastens it; He waits, then He does not delay any longer.
So He says: سَأُوْرِيكُمْ ءَايَـتِى ( I will show you My Ayat ) meaning, My vengeance, ruling and power over those who disobey Me. فَلاَ تَسْتَعْجِلُونِ ( So ask Me not to hasten (them ).)

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And when those who disbelieve ) Abu Jahl and his host ( behold thee ) O Muhammad, ( they but choose thee ) O Muhammad ( out for mockery ) in what they say to you, ( (saying )) to one another: ( Is this he who maketh mention of ) is this he who ridicules ( your gods? And they would deny all mention of the Beneficent ) they deny the Beneficent, saying: we do not know anyone by the name of the Beneficent ( al-Rahman ) except Musaylimah, the liar.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And when those who disbelieve (in the Oneness of Allah) see you (O Muhammad SAW), they take you not except for mockery (saying): "Is this the one who talks (badly) about your gods?" While they disbelieve at the mention of the Most Beneficent (Allah). [Tafsir. Al-Qurtubi].

Page 325 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
surah Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
surah Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Anbiya Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
surah Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Anbiya Al Hosary
Al Hosary
surah Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers