surah Qaf aya 36 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلَادِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ﴾
[ ق: 36]
50:36 And how many a generation before them did We destroy who were greater than them in [striking] power and had explored throughout the lands. Is there any place of escape?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHow many nations there were which I destroyed before these denying idolaters amongst the people of Makkah.
They searched in the lands hoping to find a place to run to, but they did not find it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And how many a generation We have destroyed before them, who were stronger in power than them, and (when Our Torment came) they ran for a refuge in the land! Could they find any place of refuge (for them to save themselves from destruction)?
phonetic Transliteration
Wakam ahlakna qablahum min qarnin hum ashaddu minhum batshan fanaqqaboo fee albiladi hal min maheesin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But how many generations before them did We destroy (for their sins),- stronger in power than they? Then did they wander through the land: was there any place of escape (for them)?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And how many a generation We have destroyed before them who were stronger in power than they. And they went about the land! Could they find any place of refuge
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
50:36 And how many a generation before them did We destroy who were translate in arabic
وكم أهلكنا قبلهم من قرن هم أشد منهم بطشا فنقبوا في البلاد هل من محيص
سورة: ق - آية: ( 36 ) - جزء: ( 26 ) - صفحة: ( 520 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
How many generations before them -the Meccans-, mightier than them in power, did We destine to destruction, and how soon did their mightiness meet misery! They wandered about not knowing where, in quest of a means of escaping death, but is there any
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(50:36) How many a nation did We destroy before them that were stronger in prowess than these. They searched about the lands of the world. *46 But could they find a refuge? *47
And how many a generation before them did We destroy who were meaning
*46) That is, "They were not only powerful and strong in their own land but had also made incursions into other lands and brought under their sway far off lands as well. "
*47) That is, "Could their power and might save them when the time appointed by Allah came for their seizure? And could they fmd shelter and refuge anywhere? Now, on what trust do you hope that you will get refuge somewhere in the world when you have rebelled against Allah ?"
And how many a generation before them did We destroy who were meaning in Urdu
ہم ان سے پہلے بہت سی قوموں کو ہلاک کر چکے ہیں جو ان سے بہت زیادہ طاقتور تھیں اور دنیا کے ملکوں کو انہوں نے چھان مارا تھا پھر کیا وہ کوئی جائے پناہ پا سکے؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And even if We had sent down to them the angels [with the message] and
- So when Our command came, We made the highest part [of the city] its lowest
- And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn
- And We sent not before you any messenger except that We revealed to him that,
- And his wife and his children,
- He will be judged with an easy account
- Allah is the one who created you, then provided for you, then will cause you
- Indeed, the wasteful are brothers of the devils, and ever has Satan been to his
- The Day they come forth nothing concerning them will be concealed from Allah. To whom
- And it was said, "O earth, swallow your water, and O sky, withhold [your rain]."
Quran surahs in English :
50:36 Other language
Download surah Qaf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers