Quran 32:7 Surah Sajdah ayat 7 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿الَّذِي أَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ۖ وَبَدَأَ خَلْقَ الْإِنسَانِ مِن طِينٍ﴾
[ السجدة: 7]
32:7 Who perfected everything which He created and began the creation of man from clay.
Surah As-Sajdah in ArabicTafsir Surah Sajdah ayat 7
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 32:7 Tafsir Al-Jalalayn
Who perfected everything that He created read khalaqahu as a past tense functioning as an adjectival qualification of what He perfected; or khalqahu ‘its creation’ as an inclusive substitution for kulla shay’in ‘everything’. And He began the creation of man Adam from clay
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who just perfected everything He created and brought into being and He started the material part of man from clay
Quran 32:7 Tafsir Ibn Kathir
The Creation of Man in Stages
Allah tells us that He has created everything well and formed everything in a goodly fashion.
Malik said, narrating from Zayd bin Aslam:
الَّذِى أَحْسَنَ كُلَّ شَىْءٍ خَلَقَهُ
( Who made everything He has created good ) means, "He created everything well and in a goodly fashion." When Allah mentions the creation of the heavens and the earth, He follows that by mentioning the creation of man.
Allah says:
وَبَدَأَ خَلْقَ الإِنْسَـنِ مِن طِينٍ
( and He began the creation of man from clay. ) meaning, He created the father of mankind, Adam, from clay.
ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِن سُلاَلَةٍ مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ
( Then He made his offspring from semen of despised water. ) means, they reproduce in this fashion, from a Nutfah which comes from the loins of men and from between the ribs of women.
ثُمَّ سَوَّاهُ
( Then He fashioned him in due proportion, ) means, when He created Adam from clay, He created him and gave him shape and made him upright.
وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالاٌّبْصَـرَ وَالاٌّفْئِدَةَ
( and breathed into him the soul; and He gave you hearing, sight and the sense of deduction. ) means, reason.
قَلِيلاً مَّا تَشْكُرُونَ
( Little is the thanks you give! ) means, for these strengths with which Allah has provided you; the one who is truly blessed is the one who uses them to worship and obey his Lord, may He be exalted and glorified.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(32:7) He Who excelled in the creation of all that He created. *13 He originated the creation of man from clay,
Who perfected everything which He created and meaning
*13) That is, " In this limitless universe He has created countless numbers of things, but none of them is ugly and ill-shaped: everything has its own special beauty: everything is proportionate and symmetrical in its own way.
Whatever He has made for a particular purpose, He has given it the most appropriate, form and invested it with the most :unable qualities for it.
No better and more appropriate structure could be conceived, for example, for the eye and the ear which have been made for seeing and hearing.
The air has precisely the same qualities which it should have for the purpose for which it has been made, and the water precisely the same qualities for the purpose for which it has been made.
No one can point out any defect or flaw in the design of anything made by God; nor can anyone offer an alteration or modification in it.
"
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Creation of Man in Stages
Allah tells us that He has created everything well and formed everything in a goodly fashion.
Malik said, narrating from Zayd bin Aslam:
الَّذِى أَحْسَنَ كُلَّ شَىْءٍ خَلَقَهُ
( Who made everything He has created good ) means, "He created everything well and in a goodly fashion." When Allah mentions the creation of the heavens and the earth, He follows that by mentioning the creation of man.
Allah says:
وَبَدَأَ خَلْقَ الإِنْسَـنِ مِن طِينٍ
( and He began the creation of man from clay. ) meaning, He created the father of mankind, Adam, from clay.
ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِن سُلاَلَةٍ مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ
( Then He made his offspring from semen of despised water. ) means, they reproduce in this fashion, from a Nutfah which comes from the loins of men and from between the ribs of women.
ثُمَّ سَوَّاهُ
( Then He fashioned him in due proportion, ) means, when He created Adam from clay, He created him and gave him shape and made him upright.
وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالاٌّبْصَـرَ وَالاٌّفْئِدَةَ
( and breathed into him the soul; and He gave you hearing, sight and the sense of deduction. ) means, reason.
قَلِيلاً مَّا تَشْكُرُونَ
( Little is the thanks you give! ) means, for these strengths with which Allah has provided you; the one who is truly blessed is the one who uses them to worship and obey his Lord, may He be exalted and glorified.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Who made all things good which He created ) He Who perfected everything He created, ( and He began the creation of man ) i.e. Adam ( from clay ) from the surface of the earth;
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Who made everything He has created good, and He began the creation of man from clay.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- You will see the wrongdoers fearful of what they have earned, and it will [certainly]
- No! Man has not yet accomplished what He commanded him.
- [Allah] said, "What prevented you from prostrating when I commanded you?" [Satan] said, "I am
- And those who associate others with Allah say, "If Allah had willed, we would not
- Your ally is none but Allah and [therefore] His Messenger and those who have believed
- [And We favored you] when your sister went and said, 'Shall I direct you to
- We know that you, [O Muhammad], are saddened by what they say. And indeed, they
- He wants to drive you out of your land by his magic, so what do
- And then he went to his people, swaggering [in pride].
- And [by] the moon when it follows it
Quran surahs in English :
Download surah Sajdah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Sajdah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sajdah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers