Quran 7:36 Surah Araf ayat 36 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Araf ayat 36 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Araf aya 36 in arabic text(The Heights).
  
   

﴿وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُوا عَنْهَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ﴾
[ الأعراف: 36]

English - Sahih International

7:36 But the ones who deny Our verses and are arrogant toward them - those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally.

Surah Al-Araf in Arabic

Tafsir Surah Araf ayat 36

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 7:36 Tafsir Al-Jalalayn


And those who deny Our signs and scorn them not believing in them — those shall be the inhabitants of the Fire abiding therein.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Whereas those who reject faith and deny Allah and His ordinances and refuse to recognize Our revelations and signs shall be the inmates of Hell wherein they will have passed through nature to eternal suffering

Quran 7:36 Tafsir Ibn Kathir


وَلِكُلِّ أُمَّةٍ ( And every Ummah has ), meaning, each generation and nation, أَجَلٌ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمْ ( its appointed term; when their term comes ) which they were destined for, لاَ يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً وَلاَ يَسْتَقْدِمُونَ ( neither can they delay it nor can they advance it an hour (or a moment )).
Allah then warned the Children of Adam that He sent to them Messengers who conveyed to them His Ayat.
Allah also conveyed good news, as well as warning, فَمَنِ اتَّقَى وَأَصْلَحَ ( then whosoever has Taqwa and becomes righteous ) by abandoning the prohibitions and performing acts of obedience, فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَوَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَايَـتِنَا وَاسْتَكْبَرُواْ عَنْهَآ ( on them shall be no fear nor shall they grieve.
But those who reject Our Ayat and treat them with arrogance, )
meaning, their hearts denied the Ayat and they were too arrogant to abide by them, أُولَـئِكَ أَصْحَـبُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَـلِدُونَ ( they are the dwellers of the Fire, they will abide therein forever. ) without end to their dwelling in it.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(7:36) And those who reject Our revelations as false and turn away from them in arrogance, they shall be the inmates of Hell; and there shall they abide. *28

But the ones who deny Our verses meaning

*28).
Reference to the continuous unremitting punishment of the unbelievers occurs invariably on occasions where the Qur'an narrates the coming down of Adam and Eve from Paradise.
( See al-Baqarah 2: 38-9 ; Ta Ha 20: 123-4. ) What has been said here should be considered in relation to the fact that at the very start of man's earthly life he was informed of the evil results of unbelief.
( See Towards Understanding the Qur'an, vol.
1, AI 'Imran 3: n.69, pp.268-9 - Ed. )

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


وَلِكُلِّ أُمَّةٍ ( And every Ummah has ), meaning, each generation and nation, أَجَلٌ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمْ ( its appointed term; when their term comes ) which they were destined for, لاَ يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً وَلاَ يَسْتَقْدِمُونَ ( neither can they delay it nor can they advance it an hour (or a moment )).
Allah then warned the Children of Adam that He sent to them Messengers who conveyed to them His Ayat.
Allah also conveyed good news, as well as warning, فَمَنِ اتَّقَى وَأَصْلَحَ ( then whosoever has Taqwa and becomes righteous ) by abandoning the prohibitions and performing acts of obedience, فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَوَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَايَـتِنَا وَاسْتَكْبَرُواْ عَنْهَآ ( on them shall be no fear nor shall they grieve.
But those who reject Our Ayat and treat them with arrogance, )
meaning, their hearts denied the Ayat and they were too arrogant to abide by them, أُولَـئِكَ أَصْحَـبُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَـلِدُونَ ( they are the dwellers of the Fire, they will abide therein forever. ) without end to their dwelling in it.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( But they who deny Our revelations ) Our Scripture and messenger ( and scorn them ) scorn believing in them ( such are rightful owners of the Fire; they will abide therein ) forever, never to die or be removed.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

But those who reject Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and treat them with arrogance, they are the dwellers of the (Hell) Fire, they will abide therein forever.

Page 154 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
surah Araf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Araf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Araf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Araf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Araf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Araf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Araf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Araf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Araf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Araf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Araf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Araf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Araf Al Hosary
Al Hosary
surah Araf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Araf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Please remember us in your sincere prayers