Quran 17:38 Surah Al Isra ayat 38 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿كُلُّ ذَٰلِكَ كَانَ سَيِّئُهُ عِندَ رَبِّكَ مَكْرُوهًا﴾
[ الإسراء: 38]
17:38 All that - its evil is ever, in the sight of your Lord, detested.
Surah Al-Isra in ArabicTafsir Surah Al Isra ayat 38
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 17:38 Tafsir Al-Jalalayn
All of that which has been mentioned — the evil of it is hateful in the sight of your Lord.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Of all such attributes, those that have a name of evil savour stand in Allahs sight accursed and deserving of hatred
Quran 17:38 Tafsir Ibn Kathir
Condemnation of strutting
Allah forbids His servants to strut and walk in a boastful manner:
وَلاَ تَمْشِ فِى الاٌّرْضِ مَرَحًا
( And walk not on the earth with conceit and arrogance. ) meaning, walking in boastful manner and acting proud, like those who are arrogant oppressors.
إِنَّكَ لَن تَخْرِقَ الاٌّرْضَ
( Verily, you can neither rend nor penetrate the earth ) means, you cannot penetrate the earth with your walking.
This was the opinion of Ibn Jarir.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(17:38) The evil aspect of each of these Commandments is odious in the sight of your Lord. *44
All that - its evil is ever, meaning
*44) That is, " AIIah disapproves of the commission of anything that has been prohibited " or, in other words, " He disapproves of disobedience to any of these Commandments.
"
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Condemnation of strutting
Allah forbids His servants to strut and walk in a boastful manner:
وَلاَ تَمْشِ فِى الاٌّرْضِ مَرَحًا
( And walk not on the earth with conceit and arrogance. ) meaning, walking in boastful manner and acting proud, like those who are arrogant oppressors.
إِنَّكَ لَن تَخْرِقَ الاٌّرْضَ
( Verily, you can neither rend nor penetrate the earth ) means, you cannot penetrate the earth with your walking.
This was the opinion of Ibn Jarir.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( The evil of all that ) from which I have prohibited you ( is hateful in the sight of thy Lord ) is bad and hateful in the sight of your Lord.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
All the bad aspects of these (the above mentioned things) are hateful to your Lord.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Or do they say, "He invented it"? Rather, it is the truth from your Lord,
- Say, "Indeed, my Lord projects the truth. Knower of the unseen."
- So if you are in doubt, [O Muhammad], about that which We have revealed to
- And they will cry out therein, "Our Lord, remove us; we will do righteousness -
- Say, [O Muhammad], "Never will fleeing benefit you if you should flee from death or
- The sun and the moon [move] by precise calculation,
- And spread [everything] before him, easing [his life].
- Do they not know that whoever opposes Allah and His Messenger - that for him
- And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at
- And if you [people] deny [the message] - already nations before you have denied. And
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers