Quran 51:38 Surah zariyat ayat 38 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ﴾
[ الذاريات: 38]
51:38 And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.
Surah Adh-Dhariyat in ArabicTafsir Surah zariyat ayat 38
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 51:38 Tafsir Al-Jalalayn
And a sign too in Moses wa-fī Mūsā is a supplement to fīhā ‘therein’ that is to say We also left a sign in the story of Moses when We sent him to Pharaoh vested with a clear warrant with a manifest proof;
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Another sign that bespeaks Allahs Omnipotence and Authority is that of Mussa (Moses) whom We sent to Pharaoh and there did Mussa stand manifest of great authority
Quran 51:38 Tafsir Ibn Kathir
Lessons from the Destruction of Fir`awn, `Ad, Thamud, and the People of Nuh
Allah the Exalted said,
وَفِى مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَـهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَـنٍ مُّبِينٍ
( And in Musa, when We sent him to Fir`awn with a manifest authority. ) meaning, with clear proof and plain evidence,
فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ
( But he turned away along with his hosts, ) meaning, in rebellion and arrogance, Fir`awn turned away from the plain truth that Musa was sent with,
ثَانِىَ عِطْفِهِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ
( Bending his neck in pride, and leading (others ) too ( far ) astray from the path of Allah.)( 22:9 ), meaning turning away from truth in arrogance,
وَقَالَ سَـحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
( and said: "A sorcerer, or a madman." ) meaning Fir`awn said to Musa, "With regards to the message that you brought me, you are either a magician or a madman." Allah the Exalted replied,
فَأَخَذْنَـهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَـهُمْ
( So We took him and his armies, and dumped them ), meaning `We threw them,'
فِى الْيَمِّ
( into the Yamm ), into the sea,
وَهُوَ مُلِيمٌ
( for he was blameworthy. ) meaning, Fir`awn was a denying sinner and a stubborn disbeliever worthy of blame.
Allah the Exalted and Most Honored said,
وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
( And in `Ad when We sent against them the barren wind ) that destroys everything and produces nothing.
This was said by Ad-Dahhak, Qatadah and others.
Allah's statement,
مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ
( It spared nothing that it reached, ) meaning, everything that the wind could destroy,
إِلاَّ جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ
( but blew it into broken spreads of rotten ruins. ) meaning, made it just like a rotten and destroyed.
Sa`id bin Al-Musayyib and others commented on:
إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
( when We sent against them the barren wind ),"Southerly winds." However, there is a Hadith in the Sahih from Shu`bah bin Al-Hakam, from Mujahid, from Ibn `Abbas, who said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«نُصِرْتُ بِالصَّبَا وَأُهْلِكَتْ عَادٌ بِالدَّبُور»
( I have been made victorious with the Saba (easterly wind ), and the people of `Ad were destroyed with the Dabur ( westerly wind ).) Allah saying,
وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُواْ حَتَّى حِينٍ
( And in Thamud, when they were told: "Enjoy yourselves for a while!" ) is just as He said in another Ayah,
وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَـهُمْ فَاسْتَحَبُّواْ الْعَمَى عَلَى الْهُدَى فَأَخَذَتْهُمْ صَـعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُونِ
( And as for Thamud, We guided them to the path of truth, but they preferred blindness to guidance; so the Sa`iqah of disgracing torment seized them. ) ( 41:17 ) Allah said here,
وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُواْ حَتَّى حِينٍ - فَعَتَوْاْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
( And in Thamud, when they were told: "Enjoy yourselves for a while!" But they insolently defied the command of their Lord, so the Sa`iqah overtook them while they were looking. ) Thamud were given a respite for three days, during which they await the torment.
In the early morning of the fourth day, the torment overtook them,
فَمَا اسْتَطَـعُواْ مِن قِيَامٍ
( Then they were unable to rise up, ) they were unable to escape and run away from it,
وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ
( nor could they help themselves. ) nor could they save themselves from the torment that befell them.
Allah the Exalted and Most Honored said,
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ
( (So were ) the people of Nuh before them.) meaning, `We destroyed the people of Nuh before these people ( Fir`awn, `Ad and Thamud ).'
إِنَّهُمْ كَانُواْ قَوْماً فَـسِقِينَ
( Verily, they were a people who were revellious. ) We mentioned these stories in details before in the Tafsir of several other Surahs.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(51:38) There is also a Sign for you in the story of Moses when We sent him with a clear authority to Pharaoh. *36
And in Moses [was a sign], when meaning
*36) "A clear authority': such miracles and clear evidences which made it absolutely manifest that he had been appointed as a Messenger by the Creator of the earth and heavens.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Lessons from the Destruction of Fir`awn, `Ad, Thamud, and the People of Nuh
Allah the Exalted said,
وَفِى مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَـهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَـنٍ مُّبِينٍ
( And in Musa, when We sent him to Fir`awn with a manifest authority. ) meaning, with clear proof and plain evidence,
فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ
( But he turned away along with his hosts, ) meaning, in rebellion and arrogance, Fir`awn turned away from the plain truth that Musa was sent with,
ثَانِىَ عِطْفِهِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ
( Bending his neck in pride, and leading (others ) too ( far ) astray from the path of Allah.)( 22:9 ), meaning turning away from truth in arrogance,
وَقَالَ سَـحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
( and said: "A sorcerer, or a madman." ) meaning Fir`awn said to Musa, "With regards to the message that you brought me, you are either a magician or a madman." Allah the Exalted replied,
فَأَخَذْنَـهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَـهُمْ
( So We took him and his armies, and dumped them ), meaning `We threw them,'
فِى الْيَمِّ
( into the Yamm ), into the sea,
وَهُوَ مُلِيمٌ
( for he was blameworthy. ) meaning, Fir`awn was a denying sinner and a stubborn disbeliever worthy of blame.
Allah the Exalted and Most Honored said,
وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
( And in `Ad when We sent against them the barren wind ) that destroys everything and produces nothing.
This was said by Ad-Dahhak, Qatadah and others.
Allah's statement,
مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ
( It spared nothing that it reached, ) meaning, everything that the wind could destroy,
إِلاَّ جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ
( but blew it into broken spreads of rotten ruins. ) meaning, made it just like a rotten and destroyed.
Sa`id bin Al-Musayyib and others commented on:
إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
( when We sent against them the barren wind ),"Southerly winds." However, there is a Hadith in the Sahih from Shu`bah bin Al-Hakam, from Mujahid, from Ibn `Abbas, who said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«نُصِرْتُ بِالصَّبَا وَأُهْلِكَتْ عَادٌ بِالدَّبُور»
( I have been made victorious with the Saba (easterly wind ), and the people of `Ad were destroyed with the Dabur ( westerly wind ).) Allah saying,
وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُواْ حَتَّى حِينٍ
( And in Thamud, when they were told: "Enjoy yourselves for a while!" ) is just as He said in another Ayah,
وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَـهُمْ فَاسْتَحَبُّواْ الْعَمَى عَلَى الْهُدَى فَأَخَذَتْهُمْ صَـعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُونِ
( And as for Thamud, We guided them to the path of truth, but they preferred blindness to guidance; so the Sa`iqah of disgracing torment seized them. ) ( 41:17 ) Allah said here,
وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُواْ حَتَّى حِينٍ - فَعَتَوْاْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
( And in Thamud, when they were told: "Enjoy yourselves for a while!" But they insolently defied the command of their Lord, so the Sa`iqah overtook them while they were looking. ) Thamud were given a respite for three days, during which they await the torment.
In the early morning of the fourth day, the torment overtook them,
فَمَا اسْتَطَـعُواْ مِن قِيَامٍ
( Then they were unable to rise up, ) they were unable to escape and run away from it,
وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ
( nor could they help themselves. ) nor could they save themselves from the torment that befell them.
Allah the Exalted and Most Honored said,
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ
( (So were ) the people of Nuh before them.) meaning, `We destroyed the people of Nuh before these people ( Fir`awn, `Ad and Thamud ).'
إِنَّهُمْ كَانُواْ قَوْماً فَـسِقِينَ
( Verily, they were a people who were revellious. ) We mentioned these stories in details before in the Tafsir of several other Surahs.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And in Moses (too, there is a portent ) when We sent him unto Pharaoh with clear warrant) with clear proof: the hand and the staff,
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And in Musa (Moses) (too, there is a sign). When We sent him to Fir'aun (Pharaoh) with a manifest authority.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And he felt from them apprehension. They said, "Fear not," and gave him good tidings
- He has only forbidden to you dead animals, blood, the flesh of swine, and that
- Indeed, you will not make the dead hear, nor will you make the deaf hear
- The Fire, they are exposed to it morning and evening. And the Day the Hour
- So by your Lord, We will surely gather them and the devils; then We will
- [Allah] said, "This is a path [of return] to Me [that is] straight.
- On the Day a man will flee from his brother
- [Allah] said, "Your supplication has been answered." So remain on a right course and follow
- And those who emigrated for the cause of Allah and then were killed or died
- And there is not a thing but that with Us are its depositories, and We
Quran surahs in English :
Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers