Quran 11:59 Surah Hud ayat 59 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Hud ayat 59 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Hud aya 59 in arabic text(Hud).
  
   
Verse 59 from surah Hud

﴿وَتِلْكَ عَادٌ ۖ جَحَدُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْا رُسُلَهُ وَاتَّبَعُوا أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ﴾
[ هود: 59]

English - Sahih International

11:59 And that was 'Aad, who rejected the signs of their Lord and disobeyed His messengers and followed the order of every obstinate tyrant.

Surah Hud in Arabic

Tafsir Surah Hud ayat 59

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 11:59 Tafsir Al-Jalalayn


And that was ‘Ād — this is an allusion to their remains; in other words go forth in the land and look at these remains. God then describes their case saying they knowingly denied the signs of their Lord and disobeyed His messengers rusulahu is in the plural because when a person disobeys a messenger he has effectively disobeyed all of them since they share a common principle in that Message with which they come namely the principle of God’s Oneness; and they that is the riffraff followed the command of every rebellious tyrant every leader of theirs who is obstinate with regard to the truth.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


These were the people of Ad -the Adites- who just would not bow their hearts ears to the divine revelations nor their minds eyes to His signs betokening His Omnipotence and Authority, and they adhered to the same evil line of conduct espoused by every stubborn who plays the tyrant

Quran 11:59 Tafsir Ibn Kathir


وَيَسْتَخْلِفُ رَبِّى قَوْمًا غَيْرَكُمْ ( My Lord will make another people succeed you, ) This refers to a group of people who will worship Allah alone, without associating anything with Him.
This also implies that the polytheists do not bother Allah and they do not harm Him in the least with their disbelief.
To the contrary, their disbelief merely harms their own selves. إِنَّ رَبِّى عَلَى كُلِّ شَىْءٍ حَفِيظٌ ( Surely, my Lord is Guardian over all things. ) This means that Allah is a Witness and Guardian over the statements of His servants and their actions.
He will give them due recompense for their actions.
If they do good deeds, He will reward them with good.
If they do evil, He will punish them with evil. The Destruction of the People of `Ad and the Salvation of Those among Them Who believed وَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا ( And when Our commandment came, ) This is referring to the barren wind with which Allah destroyed them, to the very last of them.
The mercy and kindness of Allah, the Exalted saved Hud and his followers from this terrible punishment. فوَتِلْكَ عَادٌ جَحَدُواْ بِآيَـتِ رَبِّهِمْ g( Such were `Ad (people ).
They rejected the Ayat of their Lord) This means they disbelieved in the proofs and revelations ( of Allah ) and they disobeyed the Messengers of Allah ﷺ.
This is due to the fact that whoever disbelieves in a Prophet, then verily, he has disbelieved in all of the Prophets, peace be upon them.
There is no difference between any one of them, in the sense that it is necessary to believe in all of them.
Therefore, `Ad disbelieved in Hud and their disbelief was considered disbelief in all of the Messengers. وَاتَّبَعُواْ أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ ( and followed the command of every proud, obstinate. ) This means that they abandoned following their rightly guided Messenger and they followed the command of every proud, obstinate person.
Thus, they were followed in this life by a curse from Allah and His believing servants whenever they are mentioned.
On the Day of Resurrection a call will be made against them in front of witnesses. أَلا إِنَّ عَادًا كَفَرُواْ رَبَّهُمْ ( Verily, `Ad disbelieved in their Lord. )

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(11:59) Such were 'Ad. They repudiated the signs of their Lord, disobeyed His Messengers, *65 and followed the bidding of every tyrannical enemy of the truth.

And that was 'Aad, who rejected the meaning

*65).
It is true that only one Messenger ( viz.
Hud )
had come to them.
However, his teachings were the same as those of all the other Messengers who had been raised among different nations and at different times.
Hence their rejection of Hud's message is referred to here as a rejection of all Messengers.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


وَيَسْتَخْلِفُ رَبِّى قَوْمًا غَيْرَكُمْ ( My Lord will make another people succeed you, ) This refers to a group of people who will worship Allah alone, without associating anything with Him.
This also implies that the polytheists do not bother Allah and they do not harm Him in the least with their disbelief.
To the contrary, their disbelief merely harms their own selves. إِنَّ رَبِّى عَلَى كُلِّ شَىْءٍ حَفِيظٌ ( Surely, my Lord is Guardian over all things. ) This means that Allah is a Witness and Guardian over the statements of His servants and their actions.
He will give them due recompense for their actions.
If they do good deeds, He will reward them with good.
If they do evil, He will punish them with evil. The Destruction of the People of `Ad and the Salvation of Those among Them Who believed وَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا ( And when Our commandment came, ) This is referring to the barren wind with which Allah destroyed them, to the very last of them.
The mercy and kindness of Allah, the Exalted saved Hud and his followers from this terrible punishment. فوَتِلْكَ عَادٌ جَحَدُواْ بِآيَـتِ رَبِّهِمْ g( Such were `Ad (people ).
They rejected the Ayat of their Lord) This means they disbelieved in the proofs and revelations ( of Allah ) and they disobeyed the Messengers of Allah ﷺ.
This is due to the fact that whoever disbelieves in a Prophet, then verily, he has disbelieved in all of the Prophets, peace be upon them.
There is no difference between any one of them, in the sense that it is necessary to believe in all of them.
Therefore, `Ad disbelieved in Hud and their disbelief was considered disbelief in all of the Messengers. وَاتَّبَعُواْ أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ ( and followed the command of every proud, obstinate. ) This means that they abandoned following their rightly guided Messenger and they followed the command of every proud, obstinate person.
Thus, they were followed in this life by a curse from Allah and His believing servants whenever they are mentioned.
On the Day of Resurrection a call will be made against them in front of witnesses. أَلا إِنَّ عَادًا كَفَرُواْ رَبَّهُمْ ( Verily, `Ad disbelieved in their Lord. )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And such were ’Aad. They denied the revelations of their Lord ) which were brought to them by Hud ( and flouted His messengers ) concerning the declaration of Allah’s divine Oneness ( and followed the command of every froward ) and they followed the words of every tyrant who kills upon being angry ( potentate ) and who turns away from Allah.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Such were 'Ad (people). They rejected the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of their Lord and disobeyed His Messengers, and followed the command of every proud obstinate (oppressor of the truth, from their leaders).

Page 228 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
surah Hud Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Hud Bandar Balila
Bandar Balila
surah Hud Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Hud Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Hud Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Hud Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Hud Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Hud Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Hud Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Hud Fares Abbad
Fares Abbad
surah Hud Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Hud Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Hud Al Hosary
Al Hosary
surah Hud Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Hud Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers