surah zariyat aya 38 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ﴾
[ الذاريات: 38]
51:38 And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd in Moses, when I sent him to Pharaoh with clear miracles and proof, is a sign for the one who fears the painful punishment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And in Musa (Moses) (too, there is a sign). When We sent him to Fir'aun (Pharaoh) with a manifest authority.
phonetic Transliteration
Wafee moosa ith arsalnahu ila firAAawna bisultanin mubeenin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And in Moses (was another Sign): Behold, We sent him to Pharaoh, with authority manifest.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And in Musa, when We sent him to Fir`awn with a manifest authority.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
51:38 And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh translate in arabic
وفي موسى إذ أرسلناه إلى فرعون بسلطان مبين
سورة: الذاريات - آية: ( 38 ) - جزء: ( 27 ) - صفحة: ( 522 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Another sign that bespeaks Allahs Omnipotence and Authority is that of Mussa (Moses) whom We sent to Pharaoh and there did Mussa stand manifest of great authority
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(51:38) There is also a Sign for you in the story of Moses when We sent him with a clear authority to Pharaoh. *36
And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh meaning
*36) "A clear authority': such miracles and clear evidences which made it absolutely manifest that he had been appointed as a Messenger by the Creator of the earth and heavens.
And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh meaning in Urdu
اور (تمہارے لیے نشانی ہے) موسیٰؑ کے قصے میں جب ہم نے اُسے صریح سند کے ساتھ فرعون کے پاس بھیجا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [We sent] messengers as bringers of good tidings and warners so that mankind will have
- Indeed, Allah will admit those who believe and do righteous deeds to gardens beneath which
- [They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each
- We have certainly created man in the best of stature;
- So high [above all] is Allah, the Sovereign, the Truth. And, [O Muhammad], do not
- They ask you about the sacred month - about fighting therein. Say, "Fighting therein is
- And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will
- O you who have believed, protect yourselves and your families from a Fire whose fuel
- And Our word has already preceded for Our servants, the messengers,
- Then will come after that a year in which the people will be given rain
Quran surahs in English :
Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



