surah zariyat aya 38 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ﴾
[ الذاريات: 38]
51:38 And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd in Moses, when I sent him to Pharaoh with clear miracles and proof, is a sign for the one who fears the painful punishment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And in Musa (Moses) (too, there is a sign). When We sent him to Fir'aun (Pharaoh) with a manifest authority.
phonetic Transliteration
Wafee moosa ith arsalnahu ila firAAawna bisultanin mubeenin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And in Moses (was another Sign): Behold, We sent him to Pharaoh, with authority manifest.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And in Musa, when We sent him to Fir`awn with a manifest authority.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
51:38 And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh translate in arabic
وفي موسى إذ أرسلناه إلى فرعون بسلطان مبين
سورة: الذاريات - آية: ( 38 ) - جزء: ( 27 ) - صفحة: ( 522 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Another sign that bespeaks Allahs Omnipotence and Authority is that of Mussa (Moses) whom We sent to Pharaoh and there did Mussa stand manifest of great authority
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(51:38) There is also a Sign for you in the story of Moses when We sent him with a clear authority to Pharaoh. *36
And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh meaning
*36) "A clear authority': such miracles and clear evidences which made it absolutely manifest that he had been appointed as a Messenger by the Creator of the earth and heavens.
And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh meaning in Urdu
اور (تمہارے لیے نشانی ہے) موسیٰؑ کے قصے میں جب ہم نے اُسے صریح سند کے ساتھ فرعون کے پاس بھیجا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The truth is from your Lord, so never be among the doubters.
- Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the
- Say, "Would you acquaint Allah with your religion while Allah knows whatever is in the
- But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour is more disastrous
- And they wonder that there has come to them a warner from among themselves. And
- And they say, "Our Lord, hasten for us our share [of the punishment] before the
- But those who believed and did righteous deeds - We charge no soul except [within]
- And you see the mountains, thinking them rigid, while they will pass as the passing
- Say, "O People of the Scripture, why do you avert from the way of Allah
- When they are thrown into it, they hear from it a [dreadful] inhaling while it
Quran surahs in English :
Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers