Quran 41:42 Surah Fussilat ayat 42 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿لَّا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ ۖ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ﴾
[ فصلت: 42]
41:42 Falsehood cannot approach it from before it or from behind it; [it is] a revelation from a [Lord who is] Wise and Praiseworthy.
Surah Fussilat in ArabicTafsir Surah Fussilat ayat 42
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 41:42 Tafsir Al-Jalalayn
falsehood cannot approach it from before it or from behind it in other words there is no scripture before it or after it that contradicts it; it is a revelation from One Wise Praised that is to say from God the One Who is praised in His affair.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
A Book that is not open to falsehood, past, present or ever nor from any aspect. Even if assailed, its inherent power and operative influence are never hurt; it is a disclosure of knowledge, wisdom, and guidance authoritatively revealed by Him, Who is Hakimun (the Source of wisdom and wise mysterious dispensations), and Hamidun (Worthy of all praise)
Quran 41:42 Tafsir Ibn Kathir
The Punishment of the Deniers and the Description of the Qur'an
إِنَّ الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِى ءَايَـتِنَا
( Verily, Yulhiduna Fi Our Ayat ) Ibn `Abbas said, "Al-Ilhad means putting words in their improper places." Qatadah and others said, "It means disbelief and obstinate behavior."
لاَ يَخْفَوْنَ عَلَيْنَآ
( are not hidden from Us. ) This is a stern warning and dire threat, stating that He, may He be exalted, knows who denies His signs, Names and attributes, and He will punish them for that.
He says:
أَفَمَن يُلْقَى فِى النَّارِ خَيْرٌ أَم مَّن يَأْتِى ءَامِناً يَوْمَ الْقِيَـمَةِ
( Is he who is cast into the Fire better or he who comes secure on the Day of Resurrection ) means, are these two equal They are not equal.
Then Allah warns the disbelievers:
اعْمَلُواْ مَا شِئْتُمْ
( Do what you will. ) Mujahid, Ad-Dahhak and `Ata' Al-Khurasani said that
اعْمَلُواْ مَا شِئْتُمْ
( Do what you will.
) is a threat.
Meaning, `do what you will of good or evil, for He knows and sees all that you do.' He says:
إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
( Verily, He is All-Seer of what you do. )
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِالذِّكْرِ لَمَّا جَآءَهُمْ
( Verily, those who disbelieved in the Reminder when it came to them. ) Ad-Dahhak, As-Suddi and Qatadah said, "This is the Qur'an."
وَإِنَّهُ لَكِتَـبٌ عَزِيزٌ
( And verily, it is an honorable well-fortified respected Book. ) means, it is protected and preserved, and nobody can produce anything like it.
لاَّ يَأْتِيهِ الْبَـطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلاَ مِنْ خَلْفِهِ
( Falsehood cannot come to it from before it or behind it, ) means, there is no way to corrupt it, because it has been sent down by the Lord of the worlds.
Allah says:
تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ
( (it is ) sent down by the All-Wise, Worthy of all praise.) meaning, He is Wise in all that He says and does, Praiseworthy in all that He commands and forbids; everything that He does is for praiseworthy purposes and its consequences will be good.
مَّا يُقَالُ لَكَ إِلاَّ مَا قَدْ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبْلِكَ
( Nothing is said to you except what was said to the Messengers before you. ) Qatadah, As-Suddi and others said, "Nothing is said to you by way of rejection and disbelief, that was not said to the Messengers who came before you.
Just as you have been rejected, they were also rejected.
Just as they bore their people's insults with patience, so too you must bear your people's insults with patience."
وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ
( Verily, your Lord is the Possessor of forgiveness, ) means, for those who turn to Him in repentance.
وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٍ
( and (also ) the Possessor of painful punishment.) means, for those who persist in disbelief, transgression and stubborn opposition.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(41:42) Falsehood may not enter it from the front or from the rear. *52 It is a revelation that has been sent down from the Most Wise, the Immensely Praiseworthy.
Falsehood cannot approach it from before it meaning
*52) " Falsehood .
.
.
.
from before it " means that none can succeed in proving anything wrong or any teaching false in the Qur'an by making a frontal attack on it; .
.
.
.
nor from behind it" means that nothing can be discovered till Resurrection which may be opposed to the truths and realities presented by the Qur'an; no new science, if it is really a "science", can be propounded, which may contradict the knowledge contained in the Qur'an; no new experiment or observation can be made to prove that the guidance given to man by the Qur'an in respect of the beliefs, morality, law, civilization or culture, and economic, social and political lift is wrong.
That which this Book has declared as the Truth can never be proved to be falsehood and that which it has declared as falsehood can never be proved to be the truth.
Furthermore, it also means that whether falsehood makes a frontal attack, or makes a surprise attack by deception, it cannot defeat the message which the Qur'an has brought.
In spite of all sorts of open and secret machinations of the opponents the message will spread and none shall be able to defeat and frustrate it.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Punishment of the Deniers and the Description of the Qur'an
إِنَّ الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِى ءَايَـتِنَا
( Verily, Yulhiduna Fi Our Ayat ) Ibn `Abbas said, "Al-Ilhad means putting words in their improper places." Qatadah and others said, "It means disbelief and obstinate behavior."
لاَ يَخْفَوْنَ عَلَيْنَآ
( are not hidden from Us. ) This is a stern warning and dire threat, stating that He, may He be exalted, knows who denies His signs, Names and attributes, and He will punish them for that.
He says:
أَفَمَن يُلْقَى فِى النَّارِ خَيْرٌ أَم مَّن يَأْتِى ءَامِناً يَوْمَ الْقِيَـمَةِ
( Is he who is cast into the Fire better or he who comes secure on the Day of Resurrection ) means, are these two equal They are not equal.
Then Allah warns the disbelievers:
اعْمَلُواْ مَا شِئْتُمْ
( Do what you will. ) Mujahid, Ad-Dahhak and `Ata' Al-Khurasani said that
اعْمَلُواْ مَا شِئْتُمْ
( Do what you will.
) is a threat.
Meaning, `do what you will of good or evil, for He knows and sees all that you do.' He says:
إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
( Verily, He is All-Seer of what you do. )
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِالذِّكْرِ لَمَّا جَآءَهُمْ
( Verily, those who disbelieved in the Reminder when it came to them. ) Ad-Dahhak, As-Suddi and Qatadah said, "This is the Qur'an."
وَإِنَّهُ لَكِتَـبٌ عَزِيزٌ
( And verily, it is an honorable well-fortified respected Book. ) means, it is protected and preserved, and nobody can produce anything like it.
لاَّ يَأْتِيهِ الْبَـطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلاَ مِنْ خَلْفِهِ
( Falsehood cannot come to it from before it or behind it, ) means, there is no way to corrupt it, because it has been sent down by the Lord of the worlds.
Allah says:
تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ
( (it is ) sent down by the All-Wise, Worthy of all praise.) meaning, He is Wise in all that He says and does, Praiseworthy in all that He commands and forbids; everything that He does is for praiseworthy purposes and its consequences will be good.
مَّا يُقَالُ لَكَ إِلاَّ مَا قَدْ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبْلِكَ
( Nothing is said to you except what was said to the Messengers before you. ) Qatadah, As-Suddi and others said, "Nothing is said to you by way of rejection and disbelief, that was not said to the Messengers who came before you.
Just as you have been rejected, they were also rejected.
Just as they bore their people's insults with patience, so too you must bear your people's insults with patience."
وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ
( Verily, your Lord is the Possessor of forgiveness, ) means, for those who turn to Him in repentance.
وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٍ
( and (also ) the Possessor of painful punishment.) means, for those who persist in disbelief, transgression and stubborn opposition.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Falsehood cannot come at it ) it is not contradicted by the Torah, the Gospel or by any revealed Scriptures ( from before it ) before its revelation ( or behind it ) and after there will be no Scripture which will contradict it; it is also said that this means: the Torah, the Gospel, the Psalms and all the Scriptures which were revealed before the Qur’an do not contradict it and there will be no Scripture in the future which will contradict it and, hence, it will remain uncontradicted; and it is also said that this means: Iblis did not come to Muhammad ( pbuh ) before the coming of Gabriel to him such that he added to the Qur’an, nor did he come to him after Gabriel such that he took away from the Qur’an; and it is also said that this means: the Qur’an does not contradict itself, but rather everything in it is in perfect agreement. ( (It is ) a revelation from the Wise) in His command and decree, ( the Owner of Praise ) the Praiseworthy in His acts.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Falsehood cannot come to it from before it or behind it (it is) sent down by the All-Wise, Worthy of all praise (Allah).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Follow, [O Muhammad], what has been revealed to you from your Lord - there is
- And they will admit their sin, so [it is] alienation for the companions of the
- Then he approached and descended
- [To whom Allah will say], "O My servants, no fear will there be concerning you
- Those are the ones whom Allah has guided, so from their guidance take an example.
- And indeed, they were about to tempt you away from that which We revealed to
- [For them is brief] enjoyment in this world; then to Us is their return; then
- Not for you, [O Muhammad, but for Allah], is the decision whether He should [cut
- And do not invoke with Allah another deity. There is no deity except Him. Everything
- There was certainly in their stories a lesson for those of understanding. Never was the
Quran surahs in English :
Download surah Fussilat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fussilat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fussilat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers