Quran 34:44 Surah Saba ayat 44 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Saba ayat 44 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Saba aya 44 in arabic text(Sheba).
  
   
Verse 44 from surah Saba

﴿وَمَا آتَيْنَاهُم مِّن كُتُبٍ يَدْرُسُونَهَا ۖ وَمَا أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِن نَّذِيرٍ﴾
[ سبأ: 44]

English - Sahih International

34:44 And We had not given them any scriptures which they could study, and We had not sent to them before you, [O Muhammad], any warner.

Surah Saba in Arabic

Tafsir Surah Saba ayat 44

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 34:44 Tafsir Al-Jalalayn


And We did not give them any scriptures for them to study nor did We send them any warner before you so on what grounds do they deny you?


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


But We never sent or revealed to these people* divine Books to apply their minds to acquire learning and by consequence be able to evaluate the Quran. Nor did We send to them before you O Muhammad as Messenger a spectacle and a warning

Quran 34:44 Tafsir Ibn Kathir


The Saying of the Disbelievers about the Prophets, and its refutation Allah tells us that the disbeliever deserve to be severely punished by Him, because when His clear Verses were recited to them, and they heard them fresh from the lips of His Messenger , they said: قَالُواْ مَا هَـذَا إِلاَّ رَجُلٌ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُكُمْ ( They say: "This is naught but a man who wishes to hinder you from that which your fathers used to worship." ) meaning, that the religion of their fathers was the truth and that what the Messenger brought to them was false -- may the curse of Allah be upon them and their fathers! وَقَالُواْ مَا هَـذَآ إِلاَّ إِفْكٌ مُّفْتَرًى ( And they say: "This is nothing but an invented lie." ) referring to the Qur'an.
l وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ إِنْ هَـذَآ إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِينٌ ( And those who disbelieve say of the truth when it has come to them: "This is nothing but evident magic!" ) Allah says: وَمَآ ءَاتَيْنَـهُمْ مِّنْ كُتُبٍ يَدْرُسُونَهَا وَمَآ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِّن نَّذِيرٍ ( And We had not given them Scriptures that they could study, nor sent to them before you any warner ) meaning, Allah did not reveal any Book to the Arabs before the Qur'an, and He did not send any Prophet to them before Muhammad ﷺ .
They used to wish for that and say, `if only a warner comes to us or a Book is revealed to us, we would be more guided than others,' but when Allah blessed them with that, they disbelieved him and stubbornly rejected him.
Then Allah says: وَكَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبلِهِمْ ( And those before them denied; ) meaning, other nations. وَمَا بَلَغُواْ مِعْشَارَ مَآ ءَاتَيْنَـهُمْ ( these have not received even a tenth of what We had granted to those (of old );) Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, said, "Of the power of this world." This was also the view of Qatadah, As-Suddi and Ibn Zayd.
This is like the Ayat: وَلَقَدْ مَكَّنَـهُمْ فِيمَآ إِن مَّكَّنَّـكُمْ فِيهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعاً وَأَبْصَـراً وَأَفْئِدَةً فَمَآ أَغْنَى عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلاَ أَبْصَـرُهُمْ وَلاَ أَفْئِدَتُهُمْ مِّن شَىْءٍ إِذْ كَانُواْ يَجْحَدُونَ بِـَايَـتِ اللَّهِ وَحَاقَ بِهم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ ( And indeed We had firmly established them with that wherewith We have not established you! And We had assigned them the hearing, seeing, and hearts; but their hearing, seeing, and their hearts availed them nothing since they used to deny the Ayat of Allah, and they were completely encircled by that which they used to mock at! ) ( 46: 26 ) أَفَلَمْ يَسِيرُواْ فِى الاٌّرْضِ فَيَنظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَـقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَانُواْ أَكْـثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً ( Have they not traveled through the earth and seen what was the end of those before them They were more in number than them and mightier in strength ) ( 40:82 ).
but that did not protect them from the punishment of Allah, and Allah destroyed them because they denied His Messengers.
Allah says: فَكَذَّبُواْ رُسُلِى فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ ( yet they denied My Messengers.
Then how (terrible )
was My denial!) meaning, `how severe was My wrath and how great was My avenging of My Messengers.'

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(34:44) whereas We gave them no Books that they could study nor sent to them any warner before you. *64

And We had not given them any meaning

*64) That is, " Neither a book from God has come to them before this nor a messenger, who might have taught them to worship and serve others than God.
Therefore, they arc denying the invitation to Tauhid being given by the Qur'an and Muhammad ( upon whom be Allah's peace ) due to sheer ignorance, and not on the basis of any knowledge.
They have in fact no authority for this. "

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Saying of the Disbelievers about the Prophets, and its refutation Allah tells us that the disbeliever deserve to be severely punished by Him, because when His clear Verses were recited to them, and they heard them fresh from the lips of His Messenger , they said: قَالُواْ مَا هَـذَا إِلاَّ رَجُلٌ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُكُمْ ( They say: "This is naught but a man who wishes to hinder you from that which your fathers used to worship." ) meaning, that the religion of their fathers was the truth and that what the Messenger brought to them was false -- may the curse of Allah be upon them and their fathers! وَقَالُواْ مَا هَـذَآ إِلاَّ إِفْكٌ مُّفْتَرًى ( And they say: "This is nothing but an invented lie." ) referring to the Qur'an.
l وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ إِنْ هَـذَآ إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِينٌ ( And those who disbelieve say of the truth when it has come to them: "This is nothing but evident magic!" ) Allah says: وَمَآ ءَاتَيْنَـهُمْ مِّنْ كُتُبٍ يَدْرُسُونَهَا وَمَآ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِّن نَّذِيرٍ ( And We had not given them Scriptures that they could study, nor sent to them before you any warner ) meaning, Allah did not reveal any Book to the Arabs before the Qur'an, and He did not send any Prophet to them before Muhammad ﷺ .
They used to wish for that and say, `if only a warner comes to us or a Book is revealed to us, we would be more guided than others,' but when Allah blessed them with that, they disbelieved him and stubbornly rejected him.
Then Allah says: وَكَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبلِهِمْ ( And those before them denied; ) meaning, other nations. وَمَا بَلَغُواْ مِعْشَارَ مَآ ءَاتَيْنَـهُمْ ( these have not received even a tenth of what We had granted to those (of old );) Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, said, "Of the power of this world." This was also the view of Qatadah, As-Suddi and Ibn Zayd.
This is like the Ayat: وَلَقَدْ مَكَّنَـهُمْ فِيمَآ إِن مَّكَّنَّـكُمْ فِيهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعاً وَأَبْصَـراً وَأَفْئِدَةً فَمَآ أَغْنَى عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلاَ أَبْصَـرُهُمْ وَلاَ أَفْئِدَتُهُمْ مِّن شَىْءٍ إِذْ كَانُواْ يَجْحَدُونَ بِـَايَـتِ اللَّهِ وَحَاقَ بِهم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ ( And indeed We had firmly established them with that wherewith We have not established you! And We had assigned them the hearing, seeing, and hearts; but their hearing, seeing, and their hearts availed them nothing since they used to deny the Ayat of Allah, and they were completely encircled by that which they used to mock at! ) ( 46: 26 ) أَفَلَمْ يَسِيرُواْ فِى الاٌّرْضِ فَيَنظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَـقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَانُواْ أَكْـثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً ( Have they not traveled through the earth and seen what was the end of those before them They were more in number than them and mightier in strength ) ( 40:82 ).
but that did not protect them from the punishment of Allah, and Allah destroyed them because they denied His Messengers.
Allah says: فَكَذَّبُواْ رُسُلِى فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ ( yet they denied My Messengers.
Then how (terrible )
was My denial!) meaning, `how severe was My wrath and how great was My avenging of My Messengers.'

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And We have given them ) i.e. the disbelievers of Mecca ( no Scriptures which they study ) in which they recite that which they claim, ( nor sent We unto them, before thee ) O Muhammad, ( any warner ) any warning Messenger.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And We had not given them Scriptures which they could study, nor sent to them before you (O Muhammad SAW) any warner (Messenger).

Page 433 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Saba with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Saba mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Saba Complete with high quality
surah Saba Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Saba Bandar Balila
Bandar Balila
surah Saba Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Saba Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Saba Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Saba Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Saba Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Saba Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Saba Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Saba Fares Abbad
Fares Abbad
surah Saba Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Saba Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Saba Al Hosary
Al Hosary
surah Saba Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Saba Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers