Quran 36:44 Surah Yasin ayat 44 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا إِلَىٰ حِينٍ﴾
[ يس: 44]
36:44 Except as a mercy from Us and provision for a time.
Surah Ya-Sin in ArabicTafsir Surah Yasin ayat 44
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 36:44 Tafsir Al-Jalalayn
except by a mercy from Us and for an enjoyment until some time in other words they can only be saved by Our showing them mercy and Our permitting them to enjoy those pleasures of theirs until their terms of life are concluded.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Unless We extend to them Our mercy and let them enjoy life up to a predetermined point of time
Quran 36:44 Tafsir Ibn Kathir
Among the Signs of Allah is that He carried Them in the laden Ship
Allah tells us: another sign for them of His might and power is that He has subjugated the sea to carry ships, including -- most significantly -- the ship of Nuh , peace be upon him, in which Allah saved him and the believers, apart from whom none of the descendants of Adam were left on the face of the earth.
Allah says:
وَءَايَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ
( And an Ayah for them is that We bore their offspring ) means, their forefathers,
فِى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
( in the laden ship. ) means, in the ship which was filled with luggage and animals, in which Allah commanded him to put two of every kind.
Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, said, "Laden means filled." This was also the view of Sa`id bin Jubayr, Ash-Sha`bi, Qatadah and As-Suddi.
Ad-Dahhak, Qatadah and Ibn Zayd said, "This was the ship of Nuh peace be upon him."
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
( And We have created for them of the like thereunto, on which they ride. ) Al-`Awfi said, narrating from Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, "This means the camel, for it is the ship of the land on which they carry goods and on which they ride.
" Ibn Jarir recorded that Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, said, "Do you know what the Ayah:
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
( And We have created for them of the like thereunto, on which they ride. ) refers to" We said, "No." He said, "This refers to the ships which were made after the ship of Nuh, peace be upon him, which was similar to it." This was also the view of Abu Malik, Ad-Dahhak, Qatadah, Abu Salih and As-Suddi, that the Ayah
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
( And We have created for them of the like thereunto, on which they ride. ) refers to ships.
وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ
( And if We will, We shall drown them, ) means, those who are on board the ships.
فَلاَ صَرِيخَ لَهُمْ
( and there will be no shout for them ) means, there will be no one to save them from their predicament.
وَلاَ هُمْ يُنقَذُونَ
( nor will they be saved.
) means, from what has befallen them.
إِلاَّ رَحْمَةً مِّنَّا
( Unless it be a mercy from Us, ) means, `but by Our mercy We make it easy for you to travel on land and sea, and We keep you safe until an appointed time.' Allah says:
وَمَتَاعاً إِلَى حِينٍ
( and as an enjoyment for a while. ) meaning, until a time that is known to Allah, may He be glorified and exalted.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(36:44) It is only Our Mercy (that rescues them) and enables enjoyment of life for a while. *40
Except as a mercy from Us and meaning
*40) The signs till now were mentioned as arguments for Tauhid.
This sign has been mentioned to make man realize that whatever powers he has been given over the forces of nature, have been given him by AIlah and are not of his own acquirement.
And whatever methods he has discovered of exploiting these forces; have been discovered also through the guidance of Allah and not solely by himself.
Man did not havc the power and strength to have subdued these great forces by his own power, nor the capability to have discovered the secrets of nature himself and known the methods of taking service from them.
Then he can use and employ the forces over which he has been given control by Allah only till the time that Allah wills them to remain subdued to him.
For when Allah wills otherwise the same forces which were serving man turn against him suddenly and he finds himself utterly helpless before them.
To call man's attention to this reality Allah has presented the case of the sea journey only as an example.
The whole human race would havc perished in the Flood had Allah not taught the method of making the vessel to the Prophet Noah and had his followers not boarded it.
Then the scattering of the human race over the whole earth became possible only because the people learnt the principles of building vessels from Allah and became able to cross the rivers and oceans.
But from that humble beginning till today in spite of making great strides in the art of building huge ships and attaining every possible perfection in the science of navigation, man cannot claim that he has brought the rivers and the oceans fully under his control and power.
Even today the water of God is still in God's own power alone and whenever He wills He drowns man along with his ships in it.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Among the Signs of Allah is that He carried Them in the laden Ship
Allah tells us: another sign for them of His might and power is that He has subjugated the sea to carry ships, including -- most significantly -- the ship of Nuh , peace be upon him, in which Allah saved him and the believers, apart from whom none of the descendants of Adam were left on the face of the earth.
Allah says:
وَءَايَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ
( And an Ayah for them is that We bore their offspring ) means, their forefathers,
فِى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
( in the laden ship. ) means, in the ship which was filled with luggage and animals, in which Allah commanded him to put two of every kind.
Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, said, "Laden means filled." This was also the view of Sa`id bin Jubayr, Ash-Sha`bi, Qatadah and As-Suddi.
Ad-Dahhak, Qatadah and Ibn Zayd said, "This was the ship of Nuh peace be upon him."
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
( And We have created for them of the like thereunto, on which they ride. ) Al-`Awfi said, narrating from Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, "This means the camel, for it is the ship of the land on which they carry goods and on which they ride.
" Ibn Jarir recorded that Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, said, "Do you know what the Ayah:
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
( And We have created for them of the like thereunto, on which they ride. ) refers to" We said, "No." He said, "This refers to the ships which were made after the ship of Nuh, peace be upon him, which was similar to it." This was also the view of Abu Malik, Ad-Dahhak, Qatadah, Abu Salih and As-Suddi, that the Ayah
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
( And We have created for them of the like thereunto, on which they ride. ) refers to ships.
وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ
( And if We will, We shall drown them, ) means, those who are on board the ships.
فَلاَ صَرِيخَ لَهُمْ
( and there will be no shout for them ) means, there will be no one to save them from their predicament.
وَلاَ هُمْ يُنقَذُونَ
( nor will they be saved.
) means, from what has befallen them.
إِلاَّ رَحْمَةً مِّنَّا
( Unless it be a mercy from Us, ) means, `but by Our mercy We make it easy for you to travel on land and sea, and We keep you safe until an appointed time.' Allah says:
وَمَتَاعاً إِلَى حِينٍ
( and as an enjoyment for a while. ) meaning, until a time that is known to Allah, may He be glorified and exalted.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Unless by mercy from Us) unless by a blessing from Us that will save them from drowning ( and as comfort for a while ) until the time of their death and destruction.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Unless it be a mercy from Us, and as an enjoyment for a while.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then, indeed your Lord, to those who emigrated after they had been compelled [to renounce
- And let not those of virtue among you and wealth swear not to give [aid]
- And there will not be for them among their [alleged] partners any intercessors, and they
- Rather, it will come to them unexpectedly and bewilder them, and they will not be
- But the Jews and the Christians say, "We are the children of Allah and His
- We relate to you, [O Muhammad], the best of stories in what We have revealed
- And they do not come to you with an argument except that We bring you
- Then woe to you, and woe!
- Worship Allah and associate nothing with Him, and to parents do good, and to relatives,
- So remind [O Muhammad], for you are not, by the favor of your Lord, a
Quran surahs in English :
Download surah Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers