Quran 6:48 Surah Anam ayat 48 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ ۖ فَمَنْ آمَنَ وَأَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ﴾
[ الأنعام: 48]
6:48 And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners. So whoever believes and reforms - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.
Surah Al-Anam in ArabicTafsir Surah Anam ayat 48
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 6:48 Tafsir Al-Jalalayn
We do not send messengers except as bearers of good tidings to those who believe good tidings of Paradise and as warners to those who disbelieve warning of the Fire. Whoever believes in them and makes amends in his deeds no fear shall befall them neither shall they grieve in the Hereafter.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We only send the Messengers in the capacity of spectacles and warnings, and those who recognize their missions and acknowledge Allahs Authority with hearts impressed with the image of religious and spiritual virtues and deeds with wisdom and piety will have won Allahs mercy; no fear or dread shall fall upon them nor shall they come to grief
Quran 6:48 Tafsir Ibn Kathir
أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَخَذَ اللَّهُ سَمْعَكُمْ وَأَبْصَـرَكُمْ
( Tell me, if Allah took away your hearing and your sight. ) just as He gave these senses to you.
In another Ayah, Allah said;
هُوَ الَّذِى أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالاٌّبْصَـرَ
( It is He Who has created you, and endowed you with hearing, seeing. ) 67:23.
The Ayah above might also mean that Allah will not allow the disbelievers to benefit from these senses in religious terms.
This is why He said next,
وَخَتَمَ عَلَى قُلُوبِكُمْ
( and sealed up your hearts,. ) He also said in other Ayat,
أَمَّن يَمْلِكُ السَّمْعَ والاٌّبْصَـرَ
( Or who owns hearing and sight ) 10:31, and,
وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ
( And know that Allah comes in between a person and his heart. ) Allah said;
مَّنْ إِلَـهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُمْ بِهِ
( Is there a god other than Allah who could restore them to you ) Meaning, is there anyone except Allah who is able to give you back these senses if Allah took them from you Only Allah is able to do so, and this is why He said here,
انْظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الاٌّيَـتِ
( See how variously We explain the Ayat, ) and make them plain and clear, testifying to Allah's Oneness in lordship and that those worshipped besides Him are all false and unworthy.
ثُمَّ هُمْ يَصْدِفُونَ
( yet they turn aside. ) After this explanation, they still turn away from the truth and hinder people from following it.
Allah's statement,
قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَـكُمْ عَذَابُ اللَّهِ بَغْتَةً
( Say: "Tell me, if the punishment of Allah comes to you suddenly..." ) means, while you are unaware -- or during the night -- striking you all of a sudden,
أَوْ جَهْرَةً
( or openly ) during the day, or publicly,
هَلْ يُهْلَكُ إِلاَّ الْقَوْمُ الظَّـلِمُونَ
( will any be destroyed except the wrongdoing people ) This torment only strikes those who commit injustice against themselves by associating others with Allah, while those who worship Allah alone without partners will be saved from it, and they will have no fear or sorrow.
In another Ayah, Allah said;
الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمْ يَلْبِسُواْ إِيمَـنَهُمْ بِظُلْمٍ
( It is those who believe and confuse not their belief with Zulm, (wrong or Shirk ).) 6:82 Allah's statement,
وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلاَّ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ
( And We send not the Messengers but as bearers of glad tidings and as warners. ) means, the Messengers ﷺ bring good news to Allah's servants, as well as, command all that is good and righteous.
They also warn those who disbelieve in Allah of His anger and of all types of torment.
Allah said,
فَمَنْ ءَامَنَ وَأَصْلَحَ
( So whosoever believes and does righteous good deeds. ) meaning, whoever believes in his heart with what the Messengers were sent with and makes his works righteous by imitating them;
فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ
( upon such shall come no fear, ) concerning the future,
وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ
( nor shall they grieve. ) about what they missed in the past and left behind them in this world.
Certainly, Allah will be the Wali and Protector over what they left behind.
Allah said next,
وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَايَـتِنَا يَمَسُّهُمُ الْعَذَابُ بِمَا كَانُواْ يَفْسُقُونَ
( But those who reject Our Ayat, the torment will strike them for their rebelling. ) The torment will strike them because of disbelieving in the Message of the Messengers, defying Allah's commands, committing what He prohibited and transgressing His set limits.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَخَذَ اللَّهُ سَمْعَكُمْ وَأَبْصَـرَكُمْ
( Tell me, if Allah took away your hearing and your sight. ) just as He gave these senses to you.
In another Ayah, Allah said;
هُوَ الَّذِى أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالاٌّبْصَـرَ
( It is He Who has created you, and endowed you with hearing, seeing. ) 67:23.
The Ayah above might also mean that Allah will not allow the disbelievers to benefit from these senses in religious terms.
This is why He said next,
وَخَتَمَ عَلَى قُلُوبِكُمْ
( and sealed up your hearts,. ) He also said in other Ayat,
أَمَّن يَمْلِكُ السَّمْعَ والاٌّبْصَـرَ
( Or who owns hearing and sight ) 10:31, and,
وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ
( And know that Allah comes in between a person and his heart. ) Allah said;
مَّنْ إِلَـهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُمْ بِهِ
( Is there a god other than Allah who could restore them to you ) Meaning, is there anyone except Allah who is able to give you back these senses if Allah took them from you Only Allah is able to do so, and this is why He said here,
انْظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الاٌّيَـتِ
( See how variously We explain the Ayat, ) and make them plain and clear, testifying to Allah's Oneness in lordship and that those worshipped besides Him are all false and unworthy.
ثُمَّ هُمْ يَصْدِفُونَ
( yet they turn aside. ) After this explanation, they still turn away from the truth and hinder people from following it.
Allah's statement,
قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَـكُمْ عَذَابُ اللَّهِ بَغْتَةً
( Say: "Tell me, if the punishment of Allah comes to you suddenly..." ) means, while you are unaware -- or during the night -- striking you all of a sudden,
أَوْ جَهْرَةً
( or openly ) during the day, or publicly,
هَلْ يُهْلَكُ إِلاَّ الْقَوْمُ الظَّـلِمُونَ
( will any be destroyed except the wrongdoing people ) This torment only strikes those who commit injustice against themselves by associating others with Allah, while those who worship Allah alone without partners will be saved from it, and they will have no fear or sorrow.
In another Ayah, Allah said;
الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمْ يَلْبِسُواْ إِيمَـنَهُمْ بِظُلْمٍ
( It is those who believe and confuse not their belief with Zulm, (wrong or Shirk ).) 6:82 Allah's statement,
وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلاَّ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ
( And We send not the Messengers but as bearers of glad tidings and as warners. ) means, the Messengers ﷺ bring good news to Allah's servants, as well as, command all that is good and righteous.
They also warn those who disbelieve in Allah of His anger and of all types of torment.
Allah said,
فَمَنْ ءَامَنَ وَأَصْلَحَ
( So whosoever believes and does righteous good deeds. ) meaning, whoever believes in his heart with what the Messengers were sent with and makes his works righteous by imitating them;
فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ
( upon such shall come no fear, ) concerning the future,
وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ
( nor shall they grieve. ) about what they missed in the past and left behind them in this world.
Certainly, Allah will be the Wali and Protector over what they left behind.
Allah said next,
وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَايَـتِنَا يَمَسُّهُمُ الْعَذَابُ بِمَا كَانُواْ يَفْسُقُونَ
( But those who reject Our Ayat, the torment will strike them for their rebelling. ) The torment will strike them because of disbelieving in the Message of the Messengers, defying Allah's commands, committing what He prohibited and transgressing His set limits.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( We send not the messengers save as bearers of good news ) of Paradise for whoever believes ( and warners ) of the Fire for whoever disbelieves. ( Whoso believeth ) in the messengers and Scriptures ( and doeth right ) regarding that which is between him and his Lord, ( there shall no fear come upon them ) when fear comes upon the folk of hell ( neither shall they grieve ) when the people of hell grieve.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And We send not the Messengers but as givers of glad tidings and as warners. So whosoever believes and does righteous good deeds, upon such shall come no fear, nor shall they grieve.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And even if We had sent down to you, [O Muhammad], a written scripture on
- Like murky oil, it boils within bellies
- [It is] just as when your Lord brought you out of your home [for the
- And when Moses had completed the term and was traveling with his family, he perceived
- [Moses] said, "Do not blame me for what I forgot and do not cover me
- They say, "That, then, would be a losing return."
- And I know not; perhaps it is a trial for you and enjoyment for a
- Indeed, for you by day is prolonged occupation.
- Say, "O My servants who have transgressed against themselves [by sinning], do not despair of
- And fruit and grass -
Quran surahs in English :
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers