Quran 7:48 Surah Araf ayat 48 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Araf ayat 48 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Araf aya 48 in arabic text(The Heights).
  
   

﴿وَنَادَىٰ أَصْحَابُ الْأَعْرَافِ رِجَالًا يَعْرِفُونَهُم بِسِيمَاهُمْ قَالُوا مَا أَغْنَىٰ عَنكُمْ جَمْعُكُمْ وَمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ﴾
[ الأعراف: 48]

English - Sahih International

7:48 And the companions of the Elevations will call to men [within Hell] whom they recognize by their mark, saying, "Of no avail to you was your gathering and [the fact] that you were arrogant."

Surah Al-Araf in Arabic

Tafsir Surah Araf ayat 48

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 7:48 Tafsir Al-Jalalayn


And those of the Heights call to men from among the inhabitants of the Fire whom they know by their mark saying ‘Your masses of property or your multitude and your haughtiness that is your disdaining of belief have not availed you as protection against the Fire. And they also say to them pointing to those formerly oppressed Muslims


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Then those on the heights shall address those whom they recognize by the language spoken by there countenances: Do you now realize that all that you had amassed of wealth and all the multitudinous you associated with did not avail you a useful purpose nor did your inordinate self-esteem

Quran 7:48 Tafsir Ibn Kathir


مَآ أَغْنَى عَنكُمْ جَمْعُكُمْ ( "Of what benefit to you was your gathering..." ) meaning, your great numbers, وَمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ ( "...and your arrogance" ) This Ayah means, your great numbers and wealth did not save you from Allah's torment.
Rather, you are dwelling in His torment and punishment.
`Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas, أَهَـؤُلاءِ الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لاَ يَنَالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ ( Are they those, of whom you swore that Allah would never show them mercy ) refers to the people of Al-A`raf who will be told when Allah decrees: ادْخُلُواْ الْجَنَّةَ لاَ خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلاَ أَنتُمْ تَحْزَنُونَ ( (Behold! It has been said to them ): "Enter Paradise, no fear shall be on you, nor shall you grieve.")

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


مَآ أَغْنَى عَنكُمْ جَمْعُكُمْ ( "Of what benefit to you was your gathering..." ) meaning, your great numbers, وَمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ ( "...and your arrogance" ) This Ayah means, your great numbers and wealth did not save you from Allah's torment.
Rather, you are dwelling in His torment and punishment.
`Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas, أَهَـؤُلاءِ الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لاَ يَنَالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ ( Are they those, of whom you swore that Allah would never show them mercy ) refers to the people of Al-A`raf who will be told when Allah decrees: ادْخُلُواْ الْجَنَّةَ لاَ خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلاَ أَنتُمْ تَحْزَنُونَ ( (Behold! It has been said to them ): "Enter Paradise, no fear shall be on you, nor shall you grieve.")

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And the dwellers on the Heights call unto men ) among the disbelievers ( whom they know ) that is before they entered hell ( by their marks ) by their darkened faces and blue eyes, ( (saying )) O Walid Ibn al-Mughirah! O Abu Jahl Ibn Hisham! O Umayyah Ibn Khalaf! O Ubayy Ibn Khalaf al-Jumahi! O Aswad Ibn ’Abd al-Muttalib! O leaders! ( What did your multitude ) of wealth and servants ( and that in which ye took your pride ) which made you scorn belief in Muhammad ( pbuh ) and the Qur’an ( avail you? )


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And the men on Al-A'raf (the wall) will call unto the men whom they would recognise by their marks, saying: "Of what benefit to you were your great numbers (and hoards of wealth), and your arrogance against Faith?"

Page 156 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
surah Araf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Araf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Araf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Araf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Araf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Araf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Araf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Araf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Araf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Araf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Araf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Araf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Araf Al Hosary
Al Hosary
surah Araf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Araf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, May 13, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب