Quran 7:48 Surah Araf ayat 48 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَنَادَىٰ أَصْحَابُ الْأَعْرَافِ رِجَالًا يَعْرِفُونَهُم بِسِيمَاهُمْ قَالُوا مَا أَغْنَىٰ عَنكُمْ جَمْعُكُمْ وَمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ﴾
[ الأعراف: 48]
7:48 And the companions of the Elevations will call to men [within Hell] whom they recognize by their mark, saying, "Of no avail to you was your gathering and [the fact] that you were arrogant."
Surah Al-Araf in ArabicTafsir Surah Araf ayat 48
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 7:48 Tafsir Al-Jalalayn
And those of the Heights call to men from among the inhabitants of the Fire whom they know by their mark saying ‘Your masses of property or your multitude and your haughtiness that is your disdaining of belief have not availed you as protection against the Fire. And they also say to them pointing to those formerly oppressed Muslims
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Then those on the heights shall address those whom they recognize by the language spoken by there countenances: Do you now realize that all that you had amassed of wealth and all the multitudinous you associated with did not avail you a useful purpose nor did your inordinate self-esteem
Quran 7:48 Tafsir Ibn Kathir
مَآ أَغْنَى عَنكُمْ جَمْعُكُمْ
( "Of what benefit to you was your gathering..." ) meaning, your great numbers,
وَمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ
( "...and your arrogance" ) This Ayah means, your great numbers and wealth did not save you from Allah's torment.
Rather, you are dwelling in His torment and punishment.
`Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas,
أَهَـؤُلاءِ الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لاَ يَنَالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ
( Are they those, of whom you swore that Allah would never show them mercy ) refers to the people of Al-A`raf who will be told when Allah decrees:
ادْخُلُواْ الْجَنَّةَ لاَ خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلاَ أَنتُمْ تَحْزَنُونَ
( (Behold! It has been said to them ): "Enter Paradise, no fear shall be on you, nor shall you grieve.")
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
مَآ أَغْنَى عَنكُمْ جَمْعُكُمْ
( "Of what benefit to you was your gathering..." ) meaning, your great numbers,
وَمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ
( "...and your arrogance" ) This Ayah means, your great numbers and wealth did not save you from Allah's torment.
Rather, you are dwelling in His torment and punishment.
`Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas,
أَهَـؤُلاءِ الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لاَ يَنَالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ
( Are they those, of whom you swore that Allah would never show them mercy ) refers to the people of Al-A`raf who will be told when Allah decrees:
ادْخُلُواْ الْجَنَّةَ لاَ خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلاَ أَنتُمْ تَحْزَنُونَ
( (Behold! It has been said to them ): "Enter Paradise, no fear shall be on you, nor shall you grieve.")
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And the dwellers on the Heights call unto men ) among the disbelievers ( whom they know ) that is before they entered hell ( by their marks ) by their darkened faces and blue eyes, ( (saying )) O Walid Ibn al-Mughirah! O Abu Jahl Ibn Hisham! O Umayyah Ibn Khalaf! O Ubayy Ibn Khalaf al-Jumahi! O Aswad Ibn ’Abd al-Muttalib! O leaders! ( What did your multitude ) of wealth and servants ( and that in which ye took your pride ) which made you scorn belief in Muhammad ( pbuh ) and the Qur’an ( avail you? )
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And the men on Al-A'raf (the wall) will call unto the men whom they would recognise by their marks, saying: "Of what benefit to you were your great numbers (and hoards of wealth), and your arrogance against Faith?"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O my sons, go and find out about Joseph and his brother and despair not
- That We may bring forth thereby grain and vegetation
- [Saying], "Indeed, we are [now] in debt;
- Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship
- They will go around between it and scalding water, heated [to the utmost degree].
- So they set out, until when they had embarked on the ship, al-Khidh r tore
- Say, "Invoke those you have claimed [as gods] besides Him, for they do not possess
- When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah?
- But there came after them successors who neglected prayer and pursued desires; so they are
- So which of the favors of your Lord would you deny?
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers