Quran 37:49 Surah Assaaffat ayat 49 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Assaaffat ayat 49 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Assaaffat aya 49 in arabic text(Those Who Set The Ranks).
  
   

﴿كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ﴾
[ الصافات: 49]

English - Sahih International

37:49 As if they were [delicate] eggs, well-protected.

Surah As-Saaffat in Arabic

Tafsir Surah Assaaffat ayat 49

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 37:49 Tafsir Al-Jalalayn


as if they were in terms of the starkness of their white colour hidden eggs of ostriches sheltered by their feathers from dust the colour being that whiteness with a hint of pallor which is the most beautiful of female complexions.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Beauties who look as though they were clear pure white eggs affording keen pleasure to the eye, guarded under the shadow of a gracious wing

Quran 37:49 Tafsir Ibn Kathir


The Punishment of the Idolators and the Reward of the sincere Believers Allah says, addressing the people: إِنَّكُمْ لَذَآئِقُو الْعَذَابَ الاٌّلِيمِ - وَمَا تُجْزَوْنَ إِلاَّ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ( Verily, you are going to taste the painful torment; and you will be requited nothing except for what you used to do. ) Then He makes an exception in the case of His sincerely believing servants.
This is like the Ayat: وَالْعَصْرِ - إِنَّ الإِنسَـنَ لَفِى خُسْرٍ إِلاَّ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ ( By the Time.
Verily, man is in loss, Except those who believe and do righteous deeds... )
( 103:1-3 ), لَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَـنَ فِى أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ - ثُمَّ رَدَدْنَـهُ أَسْفَلَ سَـفِلِينَ إِلاَّ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ ( Verily, We created man in the best stature.
Then We reduced him to the lowest of the low.
Save those who believe and do righteous deeds )
( 95:4-6 ). وَإِن مِّنكُمْ إِلاَّ وَارِدُهَا كَانَ عَلَى رَبِّكَ حَتْماً مَّقْضِيّاً - ثُمَّ نُنَجِّى الَّذِينَ اتَّقَواْ وَّنَذَرُ الظَّـلِمِينَ فِيهَا جِثِيّاً ( There is not one of you but will pass over it (Hell ); this is with your Lord, a decree which must be accomplished.
Then We shall save those who have Taqwa.
And We shall leave the wrongdoers therein to their knees.) ( 19:71-72 ); and كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ - إِلاَّ أَصْحَـبَ الْيَمِينِ g( Every person is a pledge for what he has earned, except those on the right ) ( 74:38-39 ).
Allah says here: إِلاَّ عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ( Save the chosen servants of Allah. ) meaning, they will not taste the painful torment nor will they be brought to account.
Their evil acts, if there are any, will be overlooked, and each good deed will be rewarded in multiples of between ten and seven hundred, or as much as Allah wills. أُوْلَـئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ ( For them there will be a known provision, ) Qatadah and As-Suddi said, "This means Paradise." It is explained further in the next Ayah: فَوَكِهُ ( Fruits ) meaning, of different kinds. وَهُم مُّكْرَمُونَ ( and they shall be honored, ) means, they will be served and will live a life of luxury. فِى جَنَّـتِ النَّعِيمِ - عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَـبِلِينَ ( In the Gardens of Delight, facing one another on thrones. ) Mujahid said, "One of them will not look at one another's backs." يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ - بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـرِبِينَ - لاَ فِيهَا غَوْلٌ وَلاَ هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ ( Round them will be passed a cup of pure wine -- white, delicious to the drinkers.
Neither will they have Ghawl from that nor will they suffer intoxication therefrom. )
This is like the Ayah: يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَنٌ مُّخَلَّدُونَ - بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ - لاَّ يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلاَ يُنزِفُونَ ( Immortal boys will go around them (serving ), with cups, and jugs, and a glass of flowing wine, from which they will get neither any aching of the head nor any intoxication.)( 56:17-19 ).
Allah refined the wine of Paradise from the bad effects of the wine of this world, which causes headaches and stomach aches -- which is the meaning of Ghawl -- causing people to lose their minds completely.
So He says here: يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ ( Round them will be passed a cup of pure wine ) meaning, wine from a flowing stream which they do not fear will ever be cut off or cease.
Malik narrated that Zayd bin Aslam said, "White flowing wine," meaning, with a bright, shining color, unlike the wine of this earth with its ugly, repulsive colors of red, black, yellow and turbid shades, and other features which are repugnant to anyone of a sound nature. لَذَّةٍ لِّلشَّـرِبِينَ ( delicious to the drinkers. ) means, its taste will be as good as its color, and a good taste indicates that it has a good smell, unlike the wine of this world. لاَ فِيهَا غَوْلٌ ( Neither will they have Ghawl from that ) means, it will not have any effects on them such as causing stomach aches.
This was the view of Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, Mujahid, Qatadah and Ibn Zayd.
This is unlike the wine of this world, which causes colic and so on, because it is too watery. وَلاَ هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ ( nor will they suffer intoxication therefrom. ) Mujahid said, "It will not cause them to lose their minds." This was also the view of Ibn `Abbas, Muhammad bin Ka`b, Al-Hasan.
`Ata' bin Abi Muslim Al-Khurasani, As-Suddi and others.
Ad-Dahhak reported that Ibn Abbas said, "Wine causes four things: intoxication, headache, vomiting and urine." So, when Allah mentions the wine of Paradise, He states that it is free of these characteristics, as mentioned in Surat As-Saffat. وَعِندَهُمْ قَـصِرَتُ الطَّرْفِ ( And beside them will be Qasirat At-Tarf ) means, chaste females, who will not look at anyone other than their husbands, as Ibn `Abbas, Mujahid, Zayd bin Aslam, Qatadah, As-Suddi and others said. عِينٌ ( with (wide and beautiful ) eyes) means, with beautiful eyes.
It was also said that it means with wide eyes, which is connected to the first meaning.
They are wide-eyed and beautiful, and their eyes are described as being beautiful and chaste.
Allah says: وَعِندَهُمْ قَـصِرَتُ الطَّرْفِ عِينٌ ( And beside them will be Qasirat At-Tarf, with (wide and beautiful ) eyes.) كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ ( as if they were Bayd Maknun. ) Their bodies are described as having the most perfect color.
`Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him: كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ ( as if they were Bayd Maknun. ) means, as if they were hidden pearls.
Al-Hasan said: كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ ( as if they were Bayd Maknun.
)
means, protected, never touched by any hands.
As-Suddi said, "The well preserved egg in its nest." Sa`id bin Jubayr said: كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ ( as if they were Bayd Maknun. ) means, "The inside of the egg." `Ata' Al-Khurasani said, "It is the membrane which is between its outer shell and its inner contents." As-Suddi said: كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ ( as if they were Bayd Maknun. ) means, "The white of the egg when its shell is removed." Ibn Jarir's view concerning the meaning of Maknun ( well preserved ) is that the outer shell is touched by the wing of the bird and the nest, and by people's hands, unlike the interior of the egg.
And Allah knows best.

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Punishment of the Idolators and the Reward of the sincere Believers Allah says, addressing the people: إِنَّكُمْ لَذَآئِقُو الْعَذَابَ الاٌّلِيمِ - وَمَا تُجْزَوْنَ إِلاَّ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ( Verily, you are going to taste the painful torment; and you will be requited nothing except for what you used to do. ) Then He makes an exception in the case of His sincerely believing servants.
This is like the Ayat: وَالْعَصْرِ - إِنَّ الإِنسَـنَ لَفِى خُسْرٍ إِلاَّ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ ( By the Time.
Verily, man is in loss, Except those who believe and do righteous deeds... )
( 103:1-3 ), لَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَـنَ فِى أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ - ثُمَّ رَدَدْنَـهُ أَسْفَلَ سَـفِلِينَ إِلاَّ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ ( Verily, We created man in the best stature.
Then We reduced him to the lowest of the low.
Save those who believe and do righteous deeds )
( 95:4-6 ). وَإِن مِّنكُمْ إِلاَّ وَارِدُهَا كَانَ عَلَى رَبِّكَ حَتْماً مَّقْضِيّاً - ثُمَّ نُنَجِّى الَّذِينَ اتَّقَواْ وَّنَذَرُ الظَّـلِمِينَ فِيهَا جِثِيّاً ( There is not one of you but will pass over it (Hell ); this is with your Lord, a decree which must be accomplished.
Then We shall save those who have Taqwa.
And We shall leave the wrongdoers therein to their knees.) ( 19:71-72 ); and كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ - إِلاَّ أَصْحَـبَ الْيَمِينِ g( Every person is a pledge for what he has earned, except those on the right ) ( 74:38-39 ).
Allah says here: إِلاَّ عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ( Save the chosen servants of Allah. ) meaning, they will not taste the painful torment nor will they be brought to account.
Their evil acts, if there are any, will be overlooked, and each good deed will be rewarded in multiples of between ten and seven hundred, or as much as Allah wills. أُوْلَـئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ ( For them there will be a known provision, ) Qatadah and As-Suddi said, "This means Paradise." It is explained further in the next Ayah: فَوَكِهُ ( Fruits ) meaning, of different kinds. وَهُم مُّكْرَمُونَ ( and they shall be honored, ) means, they will be served and will live a life of luxury. فِى جَنَّـتِ النَّعِيمِ - عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَـبِلِينَ ( In the Gardens of Delight, facing one another on thrones. ) Mujahid said, "One of them will not look at one another's backs." يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ - بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـرِبِينَ - لاَ فِيهَا غَوْلٌ وَلاَ هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ ( Round them will be passed a cup of pure wine -- white, delicious to the drinkers.
Neither will they have Ghawl from that nor will they suffer intoxication therefrom. )
This is like the Ayah: يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَنٌ مُّخَلَّدُونَ - بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ - لاَّ يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلاَ يُنزِفُونَ ( Immortal boys will go around them (serving ), with cups, and jugs, and a glass of flowing wine, from which they will get neither any aching of the head nor any intoxication.)( 56:17-19 ).
Allah refined the wine of Paradise from the bad effects of the wine of this world, which causes headaches and stomach aches -- which is the meaning of Ghawl -- causing people to lose their minds completely.
So He says here: يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ ( Round them will be passed a cup of pure wine ) meaning, wine from a flowing stream which they do not fear will ever be cut off or cease.
Malik narrated that Zayd bin Aslam said, "White flowing wine," meaning, with a bright, shining color, unlike the wine of this earth with its ugly, repulsive colors of red, black, yellow and turbid shades, and other features which are repugnant to anyone of a sound nature. لَذَّةٍ لِّلشَّـرِبِينَ ( delicious to the drinkers. ) means, its taste will be as good as its color, and a good taste indicates that it has a good smell, unlike the wine of this world. لاَ فِيهَا غَوْلٌ ( Neither will they have Ghawl from that ) means, it will not have any effects on them such as causing stomach aches.
This was the view of Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, Mujahid, Qatadah and Ibn Zayd.
This is unlike the wine of this world, which causes colic and so on, because it is too watery. وَلاَ هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ ( nor will they suffer intoxication therefrom. ) Mujahid said, "It will not cause them to lose their minds." This was also the view of Ibn `Abbas, Muhammad bin Ka`b, Al-Hasan.
`Ata' bin Abi Muslim Al-Khurasani, As-Suddi and others.
Ad-Dahhak reported that Ibn Abbas said, "Wine causes four things: intoxication, headache, vomiting and urine." So, when Allah mentions the wine of Paradise, He states that it is free of these characteristics, as mentioned in Surat As-Saffat. وَعِندَهُمْ قَـصِرَتُ الطَّرْفِ ( And beside them will be Qasirat At-Tarf ) means, chaste females, who will not look at anyone other than their husbands, as Ibn `Abbas, Mujahid, Zayd bin Aslam, Qatadah, As-Suddi and others said. عِينٌ ( with (wide and beautiful ) eyes) means, with beautiful eyes.
It was also said that it means with wide eyes, which is connected to the first meaning.
They are wide-eyed and beautiful, and their eyes are described as being beautiful and chaste.
Allah says: وَعِندَهُمْ قَـصِرَتُ الطَّرْفِ عِينٌ ( And beside them will be Qasirat At-Tarf, with (wide and beautiful ) eyes.) كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ ( as if they were Bayd Maknun. ) Their bodies are described as having the most perfect color.
`Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him: كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ ( as if they were Bayd Maknun. ) means, as if they were hidden pearls.
Al-Hasan said: كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ ( as if they were Bayd Maknun.
)
means, protected, never touched by any hands.
As-Suddi said, "The well preserved egg in its nest." Sa`id bin Jubayr said: كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ ( as if they were Bayd Maknun. ) means, "The inside of the egg." `Ata' Al-Khurasani said, "It is the membrane which is between its outer shell and its inner contents." As-Suddi said: كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ ( as if they were Bayd Maknun. ) means, "The white of the egg when its shell is removed." Ibn Jarir's view concerning the meaning of Maknun ( well preserved ) is that the outer shell is touched by the wing of the bird and the nest, and by people's hands, unlike the interior of the egg.
And Allah knows best.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( As they were hidden eggs ) in their purity, in both heat and cold.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

(Delicate and pure) as if they were (hidden) eggs (well) preserved.

Page 447 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
surah Assaaffat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Assaaffat Bandar Balila
Bandar Balila
surah Assaaffat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Assaaffat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Assaaffat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Assaaffat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Assaaffat Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Assaaffat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Assaaffat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Assaaffat Fares Abbad
Fares Abbad
surah Assaaffat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Assaaffat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Assaaffat Al Hosary
Al Hosary
surah Assaaffat Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Assaaffat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Please remember us in your sincere prayers