Quran 12:2 Surah Yusuf ayat 2 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿إِنَّا أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ﴾
[ يوسف: 2]
12:2 Indeed, We have sent it down as an Arabic Qur'an that you might understand.
Surah Yusuf in ArabicTafsir Surah Yusuf ayat 2
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 12:2 Tafsir Al-Jalalayn
We have revealed it as an Arabic Qur’ān in the language of the Arabs so that you O people of Mecca might understand comprehend its meaning.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
it is a Book We have revealed in Arabic literary form, that you people may hopefully comprehend its inimitability and employ the faculty of reason in forming conclusions
Quran 12:2 Tafsir Ibn Kathir
Which was revealed in Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
Qualities of the Qur'an
In the beginning of Surat Al-Baqarah we talked about the separate letters, Allah said,
تِلْكَ ءايَـتُ الْكِتَـبِ
( These are the verses of the Book ) in reference to the Clear Qur'an that is plain and apparent, and explains, clarifies and makes known the unclear matters.
Allah said next,
إِنَّآ أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
( Verily, We have sent it down as an Arabic Qur'an in order that you may understand. ) The Arabic language is the most eloquent, plain, deep and expressive of the meanings that might arise in one's mind.
Therefore, the most honorable Book, was revealed in the most honorable language, to the most honorable Prophet and Messenger , delivered by the most honorable angel, in the most honorable land on earth, and its revelation started during the most honorable month of the year, Ramadan.
Therefore, the Qur'an is perfect in every respect.
So Allah said,
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ بِمَآ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ هَـذَا الْقُرْءَانَ
( We relate unto you the best of stories through Our revelations unto you, of this Qur'an. )
Reason behind revealing Ayah ( 12:3 )
On the reason behind revealing Ayah ( 12:3 ), Ibn Jarir At-Tabari recorded that `Abdullah bin `Abbas said, "They said, `O, Allah's Messenger! Why not narrate to us stories' Later on, this Ayah was revealed,
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ
( We relate unto you the best of stories... )" There is a Hadith that is relevant upon mentioning this honorable Ayah, which praises the Qur'an and demonstrates that it is sufficient from needing all books besides it.
Imam Ahmad recorded a narration from Jabir bin `Abdullah that `Umar bin Al-Khattab came to the Prophet with a book that he took from some of the People of the Book.
`Umar began reading it to the Prophet who became angry.
He said,
«أَمُتَهَوِّكُونَ فِيهَا يَا ابْنَ الْخَطَّابِ؟ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَقَدْ جِئْتُكُمْ بِهَا بَيْضَاءَ نَقِيَّةً، لَا تَسْأَلُوهُمْ عَنْ شَيْءٍ فَيُخْبِرُوكُمْ بِحَقَ فَتُكَذِّبُونَهُ، أَوْ بِبَاطِلٍ فَتُصَدِّقُونَهُ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْ أَنَّ مُوسَى كَانَ حَيًّا مَا وَسِعَهُ إِلَّا أَنْ يَتَّبِعَنِي»
( Are you uncertain about it Ibn Al-Khattab By the One in Whose Hand is my soul! I have come to you with it white and pure.
Do not ask them about anything, for they might tell you something true and you reject it, or they might tell you something false and you believe it.
By the One in Whose Hand is my soul! If Musa were living, he would have no choice but to follow me. ) Imam Ahmad also recorded a narration from `Abdullah bin Thabit who said, "`Umar came to Allah's Messenger ﷺ and said; `O Messenger of Allah! I passed by a brother of mine from the tribe of Qurayzah, so he wrote some comprehensive statements from the Tawrah for me, should I read them to you' The face of Allah's Messenger ﷺ changed with anger.
So I said to him, `Don't you see the face of Allah's Messenger ﷺ" `Umar said, `We are pleased with Allah as our Lord, Islam as our religion, and Muhammad ﷺ as our Messenger.' So the anger of the Prophet subsided, and he said,
«وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَوْ أَصْبَحَ فِيكُمْ مُوسَى ثُمَّ اتَّبَعْتُمُوهُ وَتَرَكْتُمُونِي لَضَلَلْتُمْ، إِنَّكُمْ حَظِّي مِنَ الْأُمَمِ، وَأَنَا حَظُّكُمْ مِنَ النَّبِيِّين»
( By the One in Whose Hand is Muhammad's soul, if Musa appeared among you and you were to follow him, abandoning me, then you would have strayed.
Indeed you are my share of the nations, and I am your share of the Prophets. )"
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(12:2) We have sent it down as Qur'an *1 in Arabic so that you (Arabs) may understand it well. *2
Indeed, We have sent it down as meaning
*1) The Arabic word ( Qur`an: " to read " ) is originally the infinitive form of the verb When the infinitive form of a verb in Arabic is used as a name, it implies that that thing ( or person ) possesses the characteristics in their perfection.
This Book has been named " Qur'an " to indicate that it is meant to be read by all and sundry and is to be read often and over and over again.
*2) This does not mean that this Book has been sent down exclusively for the Arabs.
What it means is only this: " Of all the people, O Arabs, you should understand the excellences of the Qur'an, which are a sure proof of its being Divine Revelation, for it is in your own language and you have no excuse to put forward that it is in a foreign language which you do not understand.
"
Some people wrongly infer from this verse that this Book had been sent down for the Arabs and not for the non-Arabs; therefore, they assert, it cannot be claimed that it is the Guidance for the whole mankind.
But obviously this is a frivolous objection raised by hose who do not understand its real significance.
It is obvious that a book, though meant for universal guidance, will necessarily have to be put in words in some language so that the people speaking that language should understand its teachings and then become the means of conveying its guidance to other peoples.
This is the only natural way of spreading the message of a movement on a universal scale.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Which was revealed in Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
Qualities of the Qur'an
In the beginning of Surat Al-Baqarah we talked about the separate letters, Allah said,
تِلْكَ ءايَـتُ الْكِتَـبِ
( These are the verses of the Book ) in reference to the Clear Qur'an that is plain and apparent, and explains, clarifies and makes known the unclear matters.
Allah said next,
إِنَّآ أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
( Verily, We have sent it down as an Arabic Qur'an in order that you may understand. ) The Arabic language is the most eloquent, plain, deep and expressive of the meanings that might arise in one's mind.
Therefore, the most honorable Book, was revealed in the most honorable language, to the most honorable Prophet and Messenger , delivered by the most honorable angel, in the most honorable land on earth, and its revelation started during the most honorable month of the year, Ramadan.
Therefore, the Qur'an is perfect in every respect.
So Allah said,
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ بِمَآ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ هَـذَا الْقُرْءَانَ
( We relate unto you the best of stories through Our revelations unto you, of this Qur'an. )
Reason behind revealing Ayah ( 12:3 )
On the reason behind revealing Ayah ( 12:3 ), Ibn Jarir At-Tabari recorded that `Abdullah bin `Abbas said, "They said, `O, Allah's Messenger! Why not narrate to us stories' Later on, this Ayah was revealed,
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ
( We relate unto you the best of stories... )" There is a Hadith that is relevant upon mentioning this honorable Ayah, which praises the Qur'an and demonstrates that it is sufficient from needing all books besides it.
Imam Ahmad recorded a narration from Jabir bin `Abdullah that `Umar bin Al-Khattab came to the Prophet with a book that he took from some of the People of the Book.
`Umar began reading it to the Prophet who became angry.
He said,
«أَمُتَهَوِّكُونَ فِيهَا يَا ابْنَ الْخَطَّابِ؟ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَقَدْ جِئْتُكُمْ بِهَا بَيْضَاءَ نَقِيَّةً، لَا تَسْأَلُوهُمْ عَنْ شَيْءٍ فَيُخْبِرُوكُمْ بِحَقَ فَتُكَذِّبُونَهُ، أَوْ بِبَاطِلٍ فَتُصَدِّقُونَهُ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْ أَنَّ مُوسَى كَانَ حَيًّا مَا وَسِعَهُ إِلَّا أَنْ يَتَّبِعَنِي»
( Are you uncertain about it Ibn Al-Khattab By the One in Whose Hand is my soul! I have come to you with it white and pure.
Do not ask them about anything, for they might tell you something true and you reject it, or they might tell you something false and you believe it.
By the One in Whose Hand is my soul! If Musa were living, he would have no choice but to follow me. ) Imam Ahmad also recorded a narration from `Abdullah bin Thabit who said, "`Umar came to Allah's Messenger ﷺ and said; `O Messenger of Allah! I passed by a brother of mine from the tribe of Qurayzah, so he wrote some comprehensive statements from the Tawrah for me, should I read them to you' The face of Allah's Messenger ﷺ changed with anger.
So I said to him, `Don't you see the face of Allah's Messenger ﷺ" `Umar said, `We are pleased with Allah as our Lord, Islam as our religion, and Muhammad ﷺ as our Messenger.' So the anger of the Prophet subsided, and he said,
«وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَوْ أَصْبَحَ فِيكُمْ مُوسَى ثُمَّ اتَّبَعْتُمُوهُ وَتَرَكْتُمُونِي لَضَلَلْتُمْ، إِنَّكُمْ حَظِّي مِنَ الْأُمَمِ، وَأَنَا حَظُّكُمْ مِنَ النَّبِيِّين»
( By the One in Whose Hand is Muhammad's soul, if Musa appeared among you and you were to follow him, abandoning me, then you would have strayed.
Indeed you are my share of the nations, and I am your share of the Prophets. )"
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Lo! We have revealed it, a Lecture in Arabic ) He says: We have sent down Gabriel with the Qur’an to Muhammad in accordance with the usage of the Arabic language, ( that ye may understand ) that which you were commanded to do and that in which you were prohibited from engaging.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, We have sent it down as an Arabic Quran in order that you may understand.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- It will not be but one blast, and at once they are all brought present
- Alif, Lam, Meem.
- And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say,
- So when they returned to their father, they said, "O our father, [further] measure has
- Or were you witnesses when death approached Jacob, when he said to his sons, "What
- Say, "Have you considered: if Allah should make for you the night continuous until the
- Then let them end their untidiness and fulfill their vows and perform Tawaf around the
- And Allah is most knowing of what they keep within themselves.
- And do not be like those who say, "We have heard," while they do not
Quran surahs in English :
Download surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers