Quran 28:5 Surah Qasas ayat 5 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا فِي الْأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمُ الْوَارِثِينَ﴾
[ القصص: 5]
28:5 And We wanted to confer favor upon those who were oppressed in the land and make them leaders and make them inheritors
Surah Al-Qasas in ArabicTafsir Surah Qasas ayat 5
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 28:5 Tafsir Al-Jalalayn
And We desired to show favour to those who were oppressed in the land and to make them exemplars read a’immatan pronouncing both hamzas or by replacing the second one with a yā’ whose good example would be followed and to make them the inheritors of Pharaoh’s kingdom;
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And We decided to be kind and gracious to those who were suppressed and subdued in the land and to change their status and bring it into that of spiritual leadership intended to lead and inherit the land
Quran 28:5 Tafsir Ibn Kathir
Imam Ahmad bin Hanbal, may Allah have mercy on him, recorded that Ma'diykarib said: "We came to 'Abdullah and asked him to recite to us:
طسم
( Ṭa Sīn Mīm. ) the two hundred.
He said, 'I do not know it; you should go to someone who learned it from the Messenger of Allah ﷺ Khabbab bin Al-Aratt.' So we went to Khabbab bin Al-Aratt and he recited it to us, may Allah be pleased with him."
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
طسم - تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ - نَتْلُو عَلَيْكَ مِنْ نَبَإِ مُوسَىٰ وَفِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ - إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِي الْأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا يَسْتَضْعِفُ طَائِفَةً مِنْهُمْ يُذَبِّحُ أَبْنَاءَهُمْ وَيَسْتَحْيِي نِسَاءَهُمْ ۚ إِنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ - وَنُرِيدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَى الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا فِي الْأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمُ الْوَارِثِينَ - وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَنُرِيَ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُمْ مَا كَانُوا يَحْذَرُونَ
( 1.
Ta Sin Mim )( 2.
These are the Ayat of the manifest Book. )( 3.
We recite to you some of the news of Musa and Fir'awn in truth, for a people who believe. )( 4.
Verily, Fir'awn exalted himself in the land and made its people Shiya'a, weakening a group among them: killing their sons, and letting their females live.
Verily, he was of the mischief-makers. )( 5.
And We wished to do a favor to those who were weak in the land, and to make them rulers and to make them the inheritors, )( 6.
And to establish them in the land, and We let Fir'awn and Haman and their armies receive from them that which they feared. )
The Story of Musa and Fir'awn, and what Allah intended for Their Peoples
We have already discussed the significance of the separate letters.
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
( These are the Ayat of the manifest Book. ) means the Book which is clear and makes plain the true reality of things, and tells us about what happened and what will happen.
نَتْلُو عَلَيْكَ مِنْ نَبَإِ مُوسَىٰ وَفِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ
( We recite to you some of the news of Musa and Fir'awn in truth, ) This is like the Ayah,
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ
( We relate unto you the best of stories )( 12:3 ).
which means, 'We tell you about things as they really were, as if you are there and are seeing them yourself.' Then Allah says:
إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِي الْأَرْضِ
( Verily, Fir'awn exalted himself in the land ) means, he was an arrogant oppressor and tyrant.
وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا
( and made its people Shiya' ) means, he made them into different classes, each of which he used to do whatever he wanted of the affairs of his state.
يَسْتَضْعِفُ طَائِفَةً مِنْهُمْ
( weakening a group among them. ) This refers to the Children of Israel, who at that time were the best of people, even though this tyrant king overpowered them, using them to do the most menial work and forcing them to hard labor night and day for him and his people.
At the same time, he was killing their sons and letting their daughters live, to humiliate them and because he feared that there might appear among them the boy who would be the cause of his destruction and the downfall of his kingdom.
So Fir'awn took precautions against that happening, by ordering that all boys born to the Children of Israel should be killed, but this precaution did not protect him against the divine decree, because when the term of Allah comes, it cannot be delayed, and for each and every matter there is a decree from Allah.
Allah says:
وَنُرِيدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَى الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا فِي الْأَرْضِ
( And We wished to do a favor to those who were weak in the land, ) until His saying;
يَحْذَرُونَ
( which they feared. ) And Allah did indeed do this to them, as He says:
وَأَوْرَثْنَا الْقَوْمَ الَّذِينَ كَانُوا يُسْتَضْعَفُونَ
( And We made the people who were considered weak ) until His saying;
يَعْرِشُونَ
( they erected )( 7:137 ).
And Allah said:
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
( Thus and We caused the Children of Israel to inherit them )( 26: 59 ).
Fir'awn hoped that by his strength and power he would be saved from Musa, but that did not help him in the slightest.
Despite his great power as a king he could not oppose the decree of Allah, which can never be overcome.
On the contrary, Allah's ruling was carried out, for it had been written and decreed from past eternity that Fir'awn would meet his doom at the hands of Musa.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(28:5) And it was Our will to show favour to those who had been oppressed in the land to make them leaders and to make them the heirs *6 ;
And We wanted to confer favor upon meaning
*6) That is, " Make them leaders and guides of the people in the world. "
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Imam Ahmad bin Hanbal, may Allah have mercy on him, recorded that Ma'diykarib said: "We came to 'Abdullah and asked him to recite to us:
طسم
( Ṭa Sīn Mīm. ) the two hundred.
He said, 'I do not know it; you should go to someone who learned it from the Messenger of Allah ﷺ Khabbab bin Al-Aratt.' So we went to Khabbab bin Al-Aratt and he recited it to us, may Allah be pleased with him."
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
طسم - تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ - نَتْلُو عَلَيْكَ مِنْ نَبَإِ مُوسَىٰ وَفِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ - إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِي الْأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا يَسْتَضْعِفُ طَائِفَةً مِنْهُمْ يُذَبِّحُ أَبْنَاءَهُمْ وَيَسْتَحْيِي نِسَاءَهُمْ ۚ إِنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ - وَنُرِيدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَى الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا فِي الْأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمُ الْوَارِثِينَ - وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَنُرِيَ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُمْ مَا كَانُوا يَحْذَرُونَ
( 1.
Ta Sin Mim )( 2.
These are the Ayat of the manifest Book. )( 3.
We recite to you some of the news of Musa and Fir'awn in truth, for a people who believe. )( 4.
Verily, Fir'awn exalted himself in the land and made its people Shiya'a, weakening a group among them: killing their sons, and letting their females live.
Verily, he was of the mischief-makers. )( 5.
And We wished to do a favor to those who were weak in the land, and to make them rulers and to make them the inheritors, )( 6.
And to establish them in the land, and We let Fir'awn and Haman and their armies receive from them that which they feared. )
The Story of Musa and Fir'awn, and what Allah intended for Their Peoples
We have already discussed the significance of the separate letters.
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
( These are the Ayat of the manifest Book. ) means the Book which is clear and makes plain the true reality of things, and tells us about what happened and what will happen.
نَتْلُو عَلَيْكَ مِنْ نَبَإِ مُوسَىٰ وَفِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ
( We recite to you some of the news of Musa and Fir'awn in truth, ) This is like the Ayah,
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ
( We relate unto you the best of stories )( 12:3 ).
which means, 'We tell you about things as they really were, as if you are there and are seeing them yourself.' Then Allah says:
إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِي الْأَرْضِ
( Verily, Fir'awn exalted himself in the land ) means, he was an arrogant oppressor and tyrant.
وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا
( and made its people Shiya' ) means, he made them into different classes, each of which he used to do whatever he wanted of the affairs of his state.
يَسْتَضْعِفُ طَائِفَةً مِنْهُمْ
( weakening a group among them. ) This refers to the Children of Israel, who at that time were the best of people, even though this tyrant king overpowered them, using them to do the most menial work and forcing them to hard labor night and day for him and his people.
At the same time, he was killing their sons and letting their daughters live, to humiliate them and because he feared that there might appear among them the boy who would be the cause of his destruction and the downfall of his kingdom.
So Fir'awn took precautions against that happening, by ordering that all boys born to the Children of Israel should be killed, but this precaution did not protect him against the divine decree, because when the term of Allah comes, it cannot be delayed, and for each and every matter there is a decree from Allah.
Allah says:
وَنُرِيدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَى الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا فِي الْأَرْضِ
( And We wished to do a favor to those who were weak in the land, ) until His saying;
يَحْذَرُونَ
( which they feared. ) And Allah did indeed do this to them, as He says:
وَأَوْرَثْنَا الْقَوْمَ الَّذِينَ كَانُوا يُسْتَضْعَفُونَ
( And We made the people who were considered weak ) until His saying;
يَعْرِشُونَ
( they erected )( 7:137 ).
And Allah said:
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
( Thus and We caused the Children of Israel to inherit them )( 26: 59 ).
Fir'awn hoped that by his strength and power he would be saved from Musa, but that did not help him in the slightest.
Despite his great power as a king he could not oppose the decree of Allah, which can never be overcome.
On the contrary, Allah's ruling was carried out, for it had been written and decreed from past eternity that Fir'awn would meet his doom at the hands of Musa.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And We desired ) by sending Moses to them and consequently destroying them ( to show favour ) to save ( unto those who were oppressed ) i.e. the Children of Israel ( in the earth ) in the land of Egypt, ( and to make them examples ) of goodness ( and to make them the inheritors ) of the land of Egypt,
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And We wished to do a favour to those who were weak (and oppressed) in the land, and to make them rulers and to make them the inheritors,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Take what is given freely, enjoin what is good, and turn away from the ignorant.
- [He has made it] straight, to warn of severe punishment from Him and to give
- Did We not expand for you, [O Muhammad], your breast?
- The ones who have believed, emigrated and striven in the cause of Allah with their
- Indeed, it is Allah who is the [continual] Provider, the firm possessor of strength.
- And they say, "When will be this conquest, if you should be truthful?"
- And if We should will, We could drown them; then no one responding to a
- And whoever avenges himself after having been wronged - those have not upon them any
- And kill them wherever you overtake them and expel them from wherever they have expelled
- And there is nothing concealed within the heaven and the earth except that it is
Quran surahs in English :
Download surah Qasas with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qasas mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qasas Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



