Quran 22:50 Surah Hajj ayat 50 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ﴾
[ الحج: 50]
22:50 And those who have believed and done righteous deeds - for them is forgiveness and noble provision.
Surah Al-Hajj in ArabicTafsir Surah Hajj ayat 50
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 22:50 Tafsir Al-Jalalayn
And so those who believe and perform righteous deeds — for them there shall be forgiveness of their sins and a glorious provision namely Paradise.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Consequently, those who acknowledge Allah with hearts impressed with the image of religious and spiritual virtues and deeds with wisdom and piety shall be mercifully forgiven and be graced with blessed provision
Quran 22:50 Tafsir Ibn Kathir
The Recompense of the Righteous and the Unrighteous
Allah said to His Prophet , when the disbelievers asked him to hasten on the punishment for them:
قُلْ يأَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَآ أَنَاْ لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
( Say: "O mankind! I am (sent ) to you only as a plain warner.") meaning, `Allah has sent me to you to warn you ahead of the terrible punishment, but I have nothing to do with your reckoning.
Your case rests with Allah: if He wills, He will hasten on the punishment for you; and if He wills, He will delay it for you.
If He wills he will accept the repentance of those who repent to Him; and if He wills, He will send astray those who are decreed to be doomed.
He is the One Who does whatsoever He wills and wants and chooses.
لاَ مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ وَهُوَ سَرِيعُ الْحِسَابِ
( There is none to put back His judgement and He is swift at reckoning. ) 13:41
إِنَّمَآ أَنَاْ لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌفَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ
( I am (sent ) to you only as a plain warner.
So those who believe and do righteous good deeds,) means, whose hearts believe and whose actions confirm their faith.
لَّهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
( for them is forgiveness and Rizq Karim.
) means, forgiveness for their previous bad deeds, and a great reward in return for a few good deeds.
Muhammad bin Ka`b Al-Qurazi said, "When you hear Allah's saying:
وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
( Rizq Karim ) this means Paradise."
وَالَّذِينَ سَعَوْاْ فِى ءَايَـتِنَا مُعَـجِزِينَ
( But those who strive against Our Ayat to frustrate them, ) Mujahid said, "To discourage people from following the Prophet ." This was also the view of `Abdullah bin Az-Zubayr, "to discourage." Ibn `Abbas said, "To frustrate them means to resist the believers stubbornly."
أُوْلَـئِكَ أَصْحَـبُ الْجَحِيمِ
( they will be dwellers of the Hellfire. ) This refers to the agonizingly hot Fire with its severe punish- ment, may Allah save us from it.
Allah says:
الَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ اللَّهِ زِدْنَـهُمْ عَذَابًا فَوْقَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفْسِدُونَ
( Those who disbelieved and hinder (men ) from the path of Allah, for them We will add torment to the torment because they used to spread corruption) 16:88
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(22:50) So those who believe and do righteous deeds shall have forgiveness and honourable provision, *95
And those who have believed and done meaning
*95) " The Believers shall have forgiveness " means that Allah will overlook their faults, weaknesses, and acts of omission and commission.
They will have " honourable provisions " means that they will have excellent supplies which will be given to them in an honourable way.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Recompense of the Righteous and the Unrighteous
Allah said to His Prophet , when the disbelievers asked him to hasten on the punishment for them:
قُلْ يأَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَآ أَنَاْ لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
( Say: "O mankind! I am (sent ) to you only as a plain warner.") meaning, `Allah has sent me to you to warn you ahead of the terrible punishment, but I have nothing to do with your reckoning.
Your case rests with Allah: if He wills, He will hasten on the punishment for you; and if He wills, He will delay it for you.
If He wills he will accept the repentance of those who repent to Him; and if He wills, He will send astray those who are decreed to be doomed.
He is the One Who does whatsoever He wills and wants and chooses.
لاَ مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ وَهُوَ سَرِيعُ الْحِسَابِ
( There is none to put back His judgement and He is swift at reckoning. ) 13:41
إِنَّمَآ أَنَاْ لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌفَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ
( I am (sent ) to you only as a plain warner.
So those who believe and do righteous good deeds,) means, whose hearts believe and whose actions confirm their faith.
لَّهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
( for them is forgiveness and Rizq Karim.
) means, forgiveness for their previous bad deeds, and a great reward in return for a few good deeds.
Muhammad bin Ka`b Al-Qurazi said, "When you hear Allah's saying:
وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
( Rizq Karim ) this means Paradise."
وَالَّذِينَ سَعَوْاْ فِى ءَايَـتِنَا مُعَـجِزِينَ
( But those who strive against Our Ayat to frustrate them, ) Mujahid said, "To discourage people from following the Prophet ." This was also the view of `Abdullah bin Az-Zubayr, "to discourage." Ibn `Abbas said, "To frustrate them means to resist the believers stubbornly."
أُوْلَـئِكَ أَصْحَـبُ الْجَحِيمِ
( they will be dwellers of the Hellfire. ) This refers to the agonizingly hot Fire with its severe punish- ment, may Allah save us from it.
Allah says:
الَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ اللَّهِ زِدْنَـهُمْ عَذَابًا فَوْقَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفْسِدُونَ
( Those who disbelieved and hinder (men ) from the path of Allah, for them We will add torment to the torment because they used to spread corruption) 16:88
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Those who believe ) in Muhammad ( pbuh ) and in the Qur’an ( and do good works ) good deeds between themselves and their Lord, ( for them pardon ) for the sins they committed in this worldly life ( and a rich provision ) a goodly reward in Paradise;
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) and do righteous good deeds, for them is forgiveness and Rizqun Karim (generous provision, i.e. Paradise).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- About what they used to do.
- And this is the path of your Lord, [leading] straight. We have detailed the verses
- [Those] who are stingy and enjoin upon people stinginess. And whoever turns away - then
- And thus We have revealed to you an inspiration of Our command. You did not
- And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them
- Do you think that you will be left [as you are] while Allah has not
- And [they are] those who, when they spend, do so not excessively or sparingly but
- Do you not see that Allah has made subject to you whatever is in the
- And [mention] when Abraham was raising the foundations of the House and [with him] Ishmael,
- Marked in the presence of your Lord for the transgressors."
Quran surahs in English :
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers