Quran 40:51 Surah Ghafir ayat 51 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الْأَشْهَادُ﴾
[ غافر: 51]
40:51 Indeed, We will support Our messengers and those who believe during the life of this world and on the Day when the witnesses will stand -
Surah Ghafir in ArabicTafsir Surah Ghafir ayat 51
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 40:51 Tafsir Al-Jalalayn
Truly We shall help Our messengers and those who believe in the life of this world and on the day when the witnesses rise up ashhād is the plural of shāhid — these are the angels who will testify in support of the messengers that they indeed delivered their Messages and against the disbelievers that they denied them;
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed and as a matter of certainty, We will make victory Sit on Our Messengers helm and on the helm of those whose hearts have been impressed with the image of religious and spiritual virtues, both here and, on the Day when the Messengers, the actions , the faculties and the senses are called as witnesses
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(40:51) Surely We shall help Our Messengers and the believers in the life of this world *67 and on the Day when witnesses will rise to testify, *68
Indeed, We will support Our messengers and meaning
*67) For explanation, see E.N.
93 of As-Saaffat.
*68) That is, when Allah's Court will be established and the witnesses will be produced before Him.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Lo! We verily do help Our messengers, and those who believe ) in the messengers, ( in the life of the world ) with assistance and victory over their enemies ( and on the day ) which is the Day of Judgement ( when the witnesses arise ) the angels will assist them with reasons and proofs while the witnesses are the messengers; it is also said that the witnesses are the guardian angels who will testify about what they did,
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, We will indeed make victorious Our Messengers and those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) in this world's life and on the Day when the witnesses will stand forth, (i.e. Day of Resurrection),
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Those who say, "Our Lord, indeed we have believed, so forgive us our sins and
- And as for Thamud, We guided them, but they preferred blindness over guidance, so the
- So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone].
- Or [lest] you say, "It was only that our fathers associated [others in worship] with
- Except the family of Lot; indeed, we will save them all
- Indeed, he had [once] been among his people in happiness;
- And whoever opposes the Messenger after guidance has become clear to him and follows other
- Indeed, [O Muhammad], you do not guide whom you like, but Allah guides whom He
- Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.
- [This is a declaration of] disassociation, from Allah and His Messenger, to those with whom
Quran surahs in English :
Download surah Ghafir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ghafir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ghafir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers