Quran 7:51 Surah Araf ayat 51 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿الَّذِينَ اتَّخَذُوا دِينَهُمْ لَهْوًا وَلَعِبًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۚ فَالْيَوْمَ نَنسَاهُمْ كَمَا نَسُوا لِقَاءَ يَوْمِهِمْ هَٰذَا وَمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ﴾
[ الأعراف: 51]
7:51 Who took their religion as distraction and amusement and whom the worldly life deluded." So today We will forget them just as they forgot the meeting of this Day of theirs and for having rejected Our verses.
Surah Al-Araf in ArabicTafsir Surah Araf ayat 51
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 7:51 Tafsir Al-Jalalayn
those who took their religion for a diversion and a game and whom the life of this world has deluded.’ Therefore today We have forgotten them We have left them in the Fire just as they forgot the encounter of this day of theirs when they neglected to perform good deeds for it and because they used to deny Our signs.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who treated their religion mockingly and amused themselves with its principles and were deceived by the sensuous enjoyment they regarded as the chief object in life. There, Allah says to them : Now is the Day We forget you and you shall be left to twist and turn in the scorching flames of Hell in vindication of the right you had willfully forgotten; you neglected the noble discourse addressed by Our Messengers, and you failed to advance what would have served as a future security on this Momentous Day and you disregarded Allah and His revelations and signs betokening Omnipotence and Authority
Quran 7:51 Tafsir Ibn Kathir
The Favors of paradise are Prohibited for the People of the Fire
Allah emphasizes the disgrace of the people of the Fire.
They will ask the people of Paradise for some of their drink and food, but they will not be given any of that.
As-Suddi said,
وَنَادَى أَصْحَـبُ النَّارِ أَصْحَـبَ الْجَنَّةِ أَنْ أَفِيضُواْ عَلَيْنَا مِنَ الْمَآءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ
( And the dwellers of the Fire will call to the dwellers of Paradise: "Pour on us some water or anything that Allah has provided you with." ) "That is food".
Ath-Thawri said that `Uthman Ath-Thaqafi said that Sa`id bin Jubayr commented on this Ayah, "One of them will call his father or brother, `I have been burned, so pour some water on me.' The believers will be asked to reply, and they will reply,
إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى الْكَـفِرِينَ
( "Both Allah has forbidden to the disbelievers." )" `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said that,
إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى الْكَـفِرِينَ
( "Both Allah has forbidden to the disbelievers." ) "Refers to the food and drink of Paradise." Allah describes the disbelievers by what they used to do in this life, taking the religion as amusement and play, and being deceived by this life and its adornment, rather than working for the Hereafter as Allah commanded,
فَالْيَوْمَ نَنسَـهُمْ كَمَا نَسُواْ لِقَآءَ يَوْمِهِمْ هَـذَا
( So this Day We shall forget them as they forgot their meeting of this Day ) meaning, Allah will treat them as if He has forgotten them.
Certainly, nothing escapes Allah's perfect watch and He never forgets anything.
Allah said in another Ayah,
فِى كِتَـبٍ لاَّ يَضِلُّ رَبِّى وَلاَ يَنسَى
( In a Record.
My Lord neither errs nor forgets ) 20:52 Allah said -- that He will forget them on that Day -- as just recompense for them, because,
نَسُواْ اللَّهَ فَنَسِيَهُمْ
( They have forgotten Allah, so He has forgotten them ) 9:67
كَذَلِكَ أَتَتْكَ آيَـتُنَا فَنَسِيتَهَا وَكَذلِكَ الْيَوْمَ تُنْسَى
( Like this: Our Ayat came unto you, but you disregarded them, and so this Day, you will be neglected ) 20:126 and,
وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَـذَا
( And it will be said: "This Day We will forget you as you forgot the meeting of this Day of yours." ) 45:34 Al-`Awfi reported that Ibn `Abbas commented on,
فَالْيَوْمَ نَنسَـهُمْ كَمَا نَسُواْ لِقَآءَ يَوْمِهِمْ هَـذَا
( So this Day We shall forget them as they forgot their meeting of this Day ) "Allah will forget the good about them, but not their evil." And `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said, "We shall forsake them as they have forsaken the meeting of this Day of theirs." Mujahid said, "We shall leave them in the Fire." As-Suddi said, "We shall leave them from any mercy, just as they left any action on behalf of the meeting on this Day of theirs." It is recorded in the Sahih that Allah will say to the servant on the Day of Resurrection:
«أَلَمْ أُزَوِّجْكَ؟ أَلَمْ أُكْرِمْكَ؟ أَلَمْ أُسَخِّرْ لَكَ الْخَيْلَ وَالْإِبِلَ وَأَذَرْكَ تَرْأَسُ وَتَرْبَعُ؟ فَيَقُولُ: بَلَى، فَيَقُولُ: أَظَنَنْتَ أَنَّكَ مُلَاقِيَّ؟ فَيَقُولُ: لَا، فَيَقُولُ اللهُ تَعَالَى: فَالْيَوْمَ أَنْسَاكَ كَمَا نَسِيتَنِي»
( "Have I not gotten you married Have I not honored you Have I not made horses and camels subservient for you and allowed you to become a leader and a master" He will say, "Yes." Allah will say, "Did you think that you will meet Me" He will say, "No." Allah the Exalted will say, `Then this Day, I will forget you as you have forgotten Me." )
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:51) who have made their religion a sport and play. and whom the life of the world has beguiled. So on that Day We shall forget them in the manner they forget their meeting of this Day with Us and persist in denying Our revelations.' *35
Who took their religion as distraction and meaning
*35).
The trialogue between the People of Paradise, the People of the Fire.
and the People of the Heights gives some indication of the tremendous range of human faculties in the Next World.
These faculties would increase to such an extent that the People of Paradise, the People of the Fire and the People of the Heights will be able to see, hear and talk to one another.
Other Qur'anic statements about the Hereafter enable us to realize that the laws operating in the Next World will be altogether different from those in the present.
Notwithstanding this, men's personalities will not undergo any such change.
Those who cannot perceive any thing beyond the present limited world and who are incapable of imagining scales bigger than the ones relating to the present world, make fun of the statements in the Qur'an and Hadith about life in the Hereafter.
This only betrays their poverty of understanding and imagination.
The fact, however, is that the possibilities for life are not as narrow and limited as their minds.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Favors of paradise are Prohibited for the People of the Fire
Allah emphasizes the disgrace of the people of the Fire.
They will ask the people of Paradise for some of their drink and food, but they will not be given any of that.
As-Suddi said,
وَنَادَى أَصْحَـبُ النَّارِ أَصْحَـبَ الْجَنَّةِ أَنْ أَفِيضُواْ عَلَيْنَا مِنَ الْمَآءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ
( And the dwellers of the Fire will call to the dwellers of Paradise: "Pour on us some water or anything that Allah has provided you with." ) "That is food".
Ath-Thawri said that `Uthman Ath-Thaqafi said that Sa`id bin Jubayr commented on this Ayah, "One of them will call his father or brother, `I have been burned, so pour some water on me.' The believers will be asked to reply, and they will reply,
إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى الْكَـفِرِينَ
( "Both Allah has forbidden to the disbelievers." )" `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said that,
إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى الْكَـفِرِينَ
( "Both Allah has forbidden to the disbelievers." ) "Refers to the food and drink of Paradise." Allah describes the disbelievers by what they used to do in this life, taking the religion as amusement and play, and being deceived by this life and its adornment, rather than working for the Hereafter as Allah commanded,
فَالْيَوْمَ نَنسَـهُمْ كَمَا نَسُواْ لِقَآءَ يَوْمِهِمْ هَـذَا
( So this Day We shall forget them as they forgot their meeting of this Day ) meaning, Allah will treat them as if He has forgotten them.
Certainly, nothing escapes Allah's perfect watch and He never forgets anything.
Allah said in another Ayah,
فِى كِتَـبٍ لاَّ يَضِلُّ رَبِّى وَلاَ يَنسَى
( In a Record.
My Lord neither errs nor forgets ) 20:52 Allah said -- that He will forget them on that Day -- as just recompense for them, because,
نَسُواْ اللَّهَ فَنَسِيَهُمْ
( They have forgotten Allah, so He has forgotten them ) 9:67
كَذَلِكَ أَتَتْكَ آيَـتُنَا فَنَسِيتَهَا وَكَذلِكَ الْيَوْمَ تُنْسَى
( Like this: Our Ayat came unto you, but you disregarded them, and so this Day, you will be neglected ) 20:126 and,
وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَـذَا
( And it will be said: "This Day We will forget you as you forgot the meeting of this Day of yours." ) 45:34 Al-`Awfi reported that Ibn `Abbas commented on,
فَالْيَوْمَ نَنسَـهُمْ كَمَا نَسُواْ لِقَآءَ يَوْمِهِمْ هَـذَا
( So this Day We shall forget them as they forgot their meeting of this Day ) "Allah will forget the good about them, but not their evil." And `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said, "We shall forsake them as they have forsaken the meeting of this Day of theirs." Mujahid said, "We shall leave them in the Fire." As-Suddi said, "We shall leave them from any mercy, just as they left any action on behalf of the meeting on this Day of theirs." It is recorded in the Sahih that Allah will say to the servant on the Day of Resurrection:
«أَلَمْ أُزَوِّجْكَ؟ أَلَمْ أُكْرِمْكَ؟ أَلَمْ أُسَخِّرْ لَكَ الْخَيْلَ وَالْإِبِلَ وَأَذَرْكَ تَرْأَسُ وَتَرْبَعُ؟ فَيَقُولُ: بَلَى، فَيَقُولُ: أَظَنَنْتَ أَنَّكَ مُلَاقِيَّ؟ فَيَقُولُ: لَا، فَيَقُولُ اللهُ تَعَالَى: فَالْيَوْمَ أَنْسَاكَ كَمَا نَسِيتَنِي»
( "Have I not gotten you married Have I not honored you Have I not made horses and camels subservient for you and allowed you to become a leader and a master" He will say, "Yes." Allah will say, "Did you think that you will meet Me" He will say, "No." Allah the Exalted will say, `Then this Day, I will forget you as you have forgotten Me." )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Who took their religion for a sport ) for falsehood ( and pastime ) merriment; it is also said this means: a joke and mockery, ( and whom the life of the world beguiled ) the comfort and luxury of the life of the world beguiled them. ( So this day ) the Day of Judgement ( We have forgotten them ) We leave them in hell ( even as they forgot ) they left ( the meeting of this Day ) the belief in this Day of theirs ( and as they used to deny Our tokens ) Our Scripture and Messenger.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Who took their religion as an amusement and play, and the life of the world deceived them." So this Day We shall forget them as they forgot their meeting of this Day, and as they used to reject Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
- He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."
- And admit them to Paradise, which He has made known to them.
- He causes to grow for you thereby the crops, olives, palm trees, grapevines, and from
- So leave them in their confusion for a time.
- And those who disbelieved say, "Why has a sign not been sent down to him
- Assuredly, it is they in the Hereafter who will be the greatest losers.
- Those that run [their courses] and disappear -
- The bedouins say, "We have believed." Say, "You have not [yet] believed; but say [instead],
- Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers