Quran 15:53 Surah Hijr ayat 53 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ﴾
[ الحجر: 53]
15:53 [The angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy."
Surah Al-Hijr in ArabicTafsir Surah Hijr ayat 53
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 15:53 Tafsir Al-Jalalayn
They said ‘Do not be afraid; lo! we are the messengers of your Lord sent to give you good tidings of a knowledgeable boy’ one very knowledgeable boy namely Isaac — as we mentioned in sūrat Hūd Q. 1169.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Do not be afraid. They said, we have some news to break to you. We are here to announce to you the procreation of a son Ishaq (Isaac) who shall be imbued with wisdom and divine know ledge
Quran 15:53 Tafsir Ibn Kathir
The Guests of Ibrahim and their Good News of a Son for Him
Allah is saying: `Tell them, O Muhammad, about the story of
ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
( the guests of Ibrahim. )'
دَخَلُواْ عَلَيْهِ فَقَالُواْ سَلامًا قَالَ إِنَّا مِنْكُمْ وَجِلُونَ
( they entered upon him, and said: "Salaman (peace! )." He said: "Indeed we are frightened of you.") meaning that they were scared.
The reason for their fear has been mentioned previously, which is that they noticed that these guests did not eat of the food that was offered, which was a fattened calf.
قَالُواْ لاَ تَوْجَلْ
( They said: "Do not be afraid!..." ) meaning, do not be scared.
وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـمٍ عَلَيمٍ
( We bring you the good news of a boy possessing much knowledge and wisdom. ) this refers to Ishaq, as was previously mentioned in Surat Hud.
Then
قَالَ
( He said ) meaning he spoke with wonder and astonishment, asking for confirmation, because he was old and his wife was old:
أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَى أَن مَّسَّنِىَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
( Do you give me this good news while old age has overtaken me Of what then is your news about ) They responded by confirming the good news they had brought, good news after good news:
قَالُواْ بَشَّرْنَـكَ بِالْحَقِّ فَلاَ تَكُن مِّنَ الْقَـنِطِينَ
( They said: "We give you good news in truth.
So do not be of those who despair." )
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(15:53) They said, "Do not be afraid of us. We give you the good news of a sagacious son. " *32
[The angels] said, "Fear not. Indeed, we meaning
*32) " ...
a sagacious son " : Prophet Isaac .
His name has been mentioned in connection with this good news in XI: 71.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Guests of Ibrahim and their Good News of a Son for Him
Allah is saying: `Tell them, O Muhammad, about the story of
ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
( the guests of Ibrahim. )'
دَخَلُواْ عَلَيْهِ فَقَالُواْ سَلامًا قَالَ إِنَّا مِنْكُمْ وَجِلُونَ
( they entered upon him, and said: "Salaman (peace! )." He said: "Indeed we are frightened of you.") meaning that they were scared.
The reason for their fear has been mentioned previously, which is that they noticed that these guests did not eat of the food that was offered, which was a fattened calf.
قَالُواْ لاَ تَوْجَلْ
( They said: "Do not be afraid!..." ) meaning, do not be scared.
وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـمٍ عَلَيمٍ
( We bring you the good news of a boy possessing much knowledge and wisdom. ) this refers to Ishaq, as was previously mentioned in Surat Hud.
Then
قَالَ
( He said ) meaning he spoke with wonder and astonishment, asking for confirmation, because he was old and his wife was old:
أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَى أَن مَّسَّنِىَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
( Do you give me this good news while old age has overtaken me Of what then is your news about ) They responded by confirming the good news they had brought, good news after good news:
قَالُواْ بَشَّرْنَـكَ بِالْحَقِّ فَلاَ تَكُن مِّنَ الْقَـنِطِينَ
( They said: "We give you good news in truth.
So do not be of those who despair." )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( They said: Be not afraid! ) do not be scared of us, O Abraham! ( Lo! we bring you good tidings of a boy possessing wisdom ) in his tender years, clement in his old age.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They (the angels) said: "Do not be afraid! We give you glad tidings of a boy (son) possessing much knowledge and wisdom."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Except the chosen servants of Allah [who do not share in that sin].
- Do they not see that Allah extends provision for whom He wills and restricts [it]?
- And become dust dispersing.
- And of His signs is that the heaven and earth remain by His command. Then
- And whoever emigrates for the cause of Allah will find on the earth many [alternative]
- For them are good tidings in the worldly life and in the Hereafter. No change
- In whatever form He willed has He assembled you.
- [Allah] said, "Then get out of Paradise, for indeed, you are expelled.
- Are they waiting except for the Hour to come upon them suddenly while they perceive
- So when they took him [out] and agreed to put him into the bottom of
Quran surahs in English :
Download surah Hijr with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hijr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hijr Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers