Quran 24:53 Surah An Nur ayat 53 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿۞ وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ أَمَرْتَهُمْ لَيَخْرُجُنَّ ۖ قُل لَّا تُقْسِمُوا ۖ طَاعَةٌ مَّعْرُوفَةٌ ۚ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ﴾
[ النور: 53]
24:53 And they swear by Allah their strongest oaths that if you ordered them, they would go forth [in Allah 's cause]. Say, "Do not swear. [Such] obedience is known. Indeed, Allah is Acquainted with that which you do."
Surah An-Nur in ArabicTafsir Surah An Nur ayat 53
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 24:53 Tafsir Al-Jalalayn
And they swear by God solemn oaths that if you order them to participate in the struggle they will surely go forth. Say to them ‘Do not swear! Acknowledged obedience to the Prophet is better than the oaths to which you are not true. Surely God is Aware of what you do’ when you say you will obey but act otherwise.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And they -the hypocrites- make a solemn declaration with an appeal to Allah that should you O Muhammad command them to join forces even though it be at the cost of quitting their homes and forsaking their families, they shall obey. Say to them: You may spare your oaths, the nature of your obedience declares itself in your actions which together with your words do not accord; Allah is Alimun indeed of all that you do
Quran 24:53 Tafsir Ibn Kathir
قُل لاَّ تُقْسِمُواْ
( Say: "Swear you not..." ) meaning, do not swear this oath.
طَاعَةٌ مَّعْرُوفَةٌ
( obedience is known. ) It was said that the meaning is, your obedience is known, i.e., it is known that your obedience is merely verbal and is not accompanied by action.
Every time you swear an oath you lie.
This is like the Ayah:
يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْاْ عَنْهُمْ
( They swear to you that you may be pleased with them... ) 9:96 And Allah says:
اتَّخَذْواْ أَيْمَـنَهُمْ جُنَّةً
( They have made their oaths a screen (for their evil actions ).) 58:16 It is part of their nature to tell lies, even in the issues they choose, as Allah says:
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نَـفَقُواْ يَقُولُونَ لإِخْوَانِهِمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَـبِ لَئِنْ أُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَلاَ نُطِيعُ فيكُمْ أَحَداً أَبَداً وَإِن قُوتِلْتُمْ لَنَنصُرَنَّكُمْ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَـذِبُونَ - لَئِنْ أُخْرِجُواْ لاَ يَخْرُجُونَ مَعَهُمْ وَلَئِن قُوتِلُواْ لاَ يَنصُرُونَهُمْ وَلَئِن نَّصَرُوهُمْ لَيُوَلُّنَّ الاٌّدْبَـرَ ثُمَّ لاَ يُنصَرُونَ
( Have you not observed the hypocrites who say to their friends among the people of the Scripture who disbelieve: "If you are expelled, we indeed will go out with you, and we shall never obey any one against you; and if you are attacked, we shall indeed help you." But Allah is Witness that they verily are liars.
Surely, if they are expelled, never will they go out with them; and if they are attacked, they will never help them.
And if they do help them, they will turn their backs, and they will not be victorious. ) 59:11-12 Then Allah says:
قُلْ أَطِيعُواْ اللَّهَ وَأَطِيعُواْ الرَّسُولَ
( Say: "Obey Allah and obey the Messenger... ) meaning, follow the Book of Allah and the Sunnah of His Messenger .
فَإِن تَوَلَّوْاْ
( but if you turn away, ) if you ignore what he has brought to you,
فَإِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُمِّلَ
( he is only responsible for the duty placed on him ), conveying the Message and fulfilling the trust.
وَعَلَيْكُمْ مَّا حُمِّلْتُمْ
( and you for that placed on you. ) accepting that, and venerating it and doing as it commanded.
وَإِن تُطِيعُوهُ تَهْتَدُواْ
( If you obey him, you shall be on the right guidance. ) because he calls to the straight path,
صِرَطِ اللَّهِ الَّذِى لَهُ مَا فِى السَّمَـوَتِ وَمَا فِى الاٌّرْضِ
( The path of Allah to Whom belongs all that is in the heavens and all that is in the earth.
.. ) 42:53
وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلاَّ الْبَلَـغُ الْمُبِينُ
( The Messenger's duty is only to convey in a clear way. ) This is like the Ayat:
فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَـغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ
( your duty is only to convey and on Us is the reckoning. ) 13:40
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ - لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُسَيْطِرٍ
( So remind them -- you are only one who reminds.
You are not a dictator over them. ) 88:21-22
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(24:53) They (the hypocrites) solemnly swear by Allah and say, "If you order us, we will leave our homes." Say to them, "Do not swear oaths for your `obedience' is well known; *81 Allah is fully aware of what you are doing. " *82
And they swear by Allah their strongest meaning
*81) The verse may also mean that the obedience expected of the believers is of recognised and well known type, which is above every kind of suspicion, and not such as may need swearing of oaths to convince others of its sincerity.
Their conduct is manifest and everybody who comes into contact with them feels that they are truly obedient to Allah and His Prophet.
*82)
That is, " You might succeed in deceiving the people, but you cannot deceive Allah, Who is aware of everything, open or hidden, even of your innermost motives and intentions. "
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
قُل لاَّ تُقْسِمُواْ
( Say: "Swear you not..." ) meaning, do not swear this oath.
طَاعَةٌ مَّعْرُوفَةٌ
( obedience is known. ) It was said that the meaning is, your obedience is known, i.e., it is known that your obedience is merely verbal and is not accompanied by action.
Every time you swear an oath you lie.
This is like the Ayah:
يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْاْ عَنْهُمْ
( They swear to you that you may be pleased with them... ) 9:96 And Allah says:
اتَّخَذْواْ أَيْمَـنَهُمْ جُنَّةً
( They have made their oaths a screen (for their evil actions ).) 58:16 It is part of their nature to tell lies, even in the issues they choose, as Allah says:
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نَـفَقُواْ يَقُولُونَ لإِخْوَانِهِمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَـبِ لَئِنْ أُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَلاَ نُطِيعُ فيكُمْ أَحَداً أَبَداً وَإِن قُوتِلْتُمْ لَنَنصُرَنَّكُمْ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَـذِبُونَ - لَئِنْ أُخْرِجُواْ لاَ يَخْرُجُونَ مَعَهُمْ وَلَئِن قُوتِلُواْ لاَ يَنصُرُونَهُمْ وَلَئِن نَّصَرُوهُمْ لَيُوَلُّنَّ الاٌّدْبَـرَ ثُمَّ لاَ يُنصَرُونَ
( Have you not observed the hypocrites who say to their friends among the people of the Scripture who disbelieve: "If you are expelled, we indeed will go out with you, and we shall never obey any one against you; and if you are attacked, we shall indeed help you." But Allah is Witness that they verily are liars.
Surely, if they are expelled, never will they go out with them; and if they are attacked, they will never help them.
And if they do help them, they will turn their backs, and they will not be victorious. ) 59:11-12 Then Allah says:
قُلْ أَطِيعُواْ اللَّهَ وَأَطِيعُواْ الرَّسُولَ
( Say: "Obey Allah and obey the Messenger... ) meaning, follow the Book of Allah and the Sunnah of His Messenger .
فَإِن تَوَلَّوْاْ
( but if you turn away, ) if you ignore what he has brought to you,
فَإِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُمِّلَ
( he is only responsible for the duty placed on him ), conveying the Message and fulfilling the trust.
وَعَلَيْكُمْ مَّا حُمِّلْتُمْ
( and you for that placed on you. ) accepting that, and venerating it and doing as it commanded.
وَإِن تُطِيعُوهُ تَهْتَدُواْ
( If you obey him, you shall be on the right guidance. ) because he calls to the straight path,
صِرَطِ اللَّهِ الَّذِى لَهُ مَا فِى السَّمَـوَتِ وَمَا فِى الاٌّرْضِ
( The path of Allah to Whom belongs all that is in the heavens and all that is in the earth.
.. ) 42:53
وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلاَّ الْبَلَـغُ الْمُبِينُ
( The Messenger's duty is only to convey in a clear way. ) This is like the Ayat:
فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَـغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ
( your duty is only to convey and on Us is the reckoning. ) 13:40
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ - لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُسَيْطِرٍ
( So remind them -- you are only one who reminds.
You are not a dictator over them. ) 88:21-22
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( They swear by Allah solemnly ) ’Uthman swore solemnly by Allah ( that, if thou order them, they will go forth ) he will give up all his wealth. ( Say ) to them, O Muhammad: ( Swear not; known obedience (is better )) if you do so it is a known obedience, but you should obey Allah in relation to that which you have been commanded. ( Lo! Allah is Informed of what ye do ) of good or evil.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They swear by Allah their strongest oaths, that if only you would order them, they would leave (their homes for fighting in Allah's Cause). Say: "Swear you not; (this) obedience (of yours) is known (to be false). Verily, Allah knows well what you do."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So when they came to Solomon, he said, "Do you provide me with wealth? But
- And warn them, [O Muhammad], of the Approaching Day, when hearts are at the throats,
- And We did not send down upon his people after him any soldiers from the
- They will say, "Exalted are You! You, [O Allah], are our benefactor not them. Rather,
- Had it been an easy gain and a moderate trip, the hypocrites would have followed
- Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend
- Wherein they abide eternally; [it is] the promise of Allah [which is] truth. And He
- They will say, "[They belong] to Allah." Say, "Then will you not fear Him?"
- And [also] the devils [of jinn] - every builder and diver
- That [is so]. And whoever honors the symbols of Allah - indeed, it is from
Quran surahs in English :
Download surah An Nur with the voice of the most famous Quran reciters :
surah An Nur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter An Nur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers