Quran 36:53 Surah Yasin ayat 53 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ﴾
[ يس: 53]
36:53 It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us.
Surah Ya-Sin in ArabicTafsir Surah Yasin ayat 53
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 36:53 Tafsir Al-Jalalayn
It is but a single Cry and behold they will all be arraigned before Us!
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Then, there is only one single loud call which raises alarm and incites to action and there they are assembled before Us for Judgement
Quran 36:53 Tafsir Ibn Kathir
The Trumpet Blast of the Resurrection
This will be the third blast of the trumpet, the trumpet blast of the resurrection when people will come forth from their graves.
Allah says:
فَإِذَا هُم مِّنَ الاٌّجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ
( and behold from the graves they will come out quickly to their Lord. ) Yansilun means they will be walking quickly.
This is like the Ayah:
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الاٌّجْدَاثِ سِرَاعاً كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ
( The Day when they will come out of the graves quickly as racing to a goal. ) ( 70:43 ).
قَالُواْ يوَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا
( They will say: "Woe to us! Who has raised us up from our place of sleep." ) meaning, their graves, which in this world they thought they would never be raised from.
When they see with their own eyes that in which they had disbelieved,
قَالُواْ يوَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا
( They will say: "Woe to us! Who has raised us up from our place of sleep." ) This does not contradict the fact that they will be punished in their graves, because in comparison to what is to come afterwards, that will seem like a nap.
Ubayy bin Ka`b, may Allah be pleased with him, Mujahid, Al-Hasan and Qatadah said, "They will sleep before the Resurrection." Qatadah said, "That will be between the two trumpet blasts, they will say, `Who has raised us up from our place of sleep"' When they say that, the believers will respond.
This was the view of more than one of the Salaf.
هَذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمـنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ
( (It will be said to them ): "This is what the Most Gracious had promised, and the Messengers spoke truth!") Al-Hasan said, "The angels will reply to them in this manner.
There is no contradiction because both are possible.
And Allah knows best.
إِن كَانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً وَحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ
( It will be but a single Sayhah, so behold they will all be brought up before Us! ) This is like the Ayat:
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَحِدَةٌ - فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
( But it will be only a single Zajrah, when behold, they find themselves (on the surface of the earth ) alive ( after their death ).) ( 79:13-14 ),
وَمَآ أَمْرُ السَّاعَةِ إِلاَّ كَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ
( And the matter of the Hour is not but as a twinkling of the eye, or even nearer ) ( 16:77 ), and
يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلاَّ قَلِيلاً
( On the Day when He will call you, and you will answer (His call ) with ( words of ) His praise and obedience, and you will think that you have stayed ( in this world ) but a little while!) ( 17:52 ) which means, `We will issue but one command, and all of them will be gathered together.'
فَالْيَوْمَ لاَ تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئاً
( This Day, none will be wronged in anything, ) means, with regard to his deeds.
وَلاَ تُجْزَوْنَ إِلاَّ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
( nor will you be requited anything except that which you used to do. )
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Trumpet Blast of the Resurrection
This will be the third blast of the trumpet, the trumpet blast of the resurrection when people will come forth from their graves.
Allah says:
فَإِذَا هُم مِّنَ الاٌّجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ
( and behold from the graves they will come out quickly to their Lord. ) Yansilun means they will be walking quickly.
This is like the Ayah:
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الاٌّجْدَاثِ سِرَاعاً كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ
( The Day when they will come out of the graves quickly as racing to a goal. ) ( 70:43 ).
قَالُواْ يوَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا
( They will say: "Woe to us! Who has raised us up from our place of sleep." ) meaning, their graves, which in this world they thought they would never be raised from.
When they see with their own eyes that in which they had disbelieved,
قَالُواْ يوَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا
( They will say: "Woe to us! Who has raised us up from our place of sleep." ) This does not contradict the fact that they will be punished in their graves, because in comparison to what is to come afterwards, that will seem like a nap.
Ubayy bin Ka`b, may Allah be pleased with him, Mujahid, Al-Hasan and Qatadah said, "They will sleep before the Resurrection." Qatadah said, "That will be between the two trumpet blasts, they will say, `Who has raised us up from our place of sleep"' When they say that, the believers will respond.
This was the view of more than one of the Salaf.
هَذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمـنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ
( (It will be said to them ): "This is what the Most Gracious had promised, and the Messengers spoke truth!") Al-Hasan said, "The angels will reply to them in this manner.
There is no contradiction because both are possible.
And Allah knows best.
إِن كَانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً وَحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ
( It will be but a single Sayhah, so behold they will all be brought up before Us! ) This is like the Ayat:
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَحِدَةٌ - فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
( But it will be only a single Zajrah, when behold, they find themselves (on the surface of the earth ) alive ( after their death ).) ( 79:13-14 ),
وَمَآ أَمْرُ السَّاعَةِ إِلاَّ كَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ
( And the matter of the Hour is not but as a twinkling of the eye, or even nearer ) ( 16:77 ), and
يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلاَّ قَلِيلاً
( On the Day when He will call you, and you will answer (His call ) with ( words of ) His praise and obedience, and you will think that you have stayed ( in this world ) but a little while!) ( 17:52 ) which means, `We will issue but one command, and all of them will be gathered together.'
فَالْيَوْمَ لاَ تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئاً
( This Day, none will be wronged in anything, ) means, with regard to his deeds.
وَلاَ تُجْزَوْنَ إِلاَّ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
( nor will you be requited anything except that which you used to do. )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( It is but one Shout ) it is but one blow which is the blowing of the Resurrection, ( and behold them brought together before Us ) for reckoning!
Muhammad Taqiud-Din alHilali
It will be but a single Saihah (shout, etc.), so behold! They will all be brought up before Us!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when the seas are erupted
- And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,
- And Allah will surely make evident those who believe, and He will surely make evident
- She said, "O eminent ones, advise me in my affair. I would not decide a
- And thus has the word of your Lord come into effect upon those who disbelieved
- But let them who find not [the means for] marriage abstain [from sexual relations] until
- And when one of them is given good tidings of that which he attributes to
- Indeed, it is a noble Qur'an
- [Noah] said, "My Lord, support me because they have denied me."
- Rather, it will come to them unexpectedly and bewilder them, and they will not be
Quran surahs in English :
Download surah Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers