surah Yasin aya 54 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴾
[ يس: 54]
36:54 So today no soul will be wronged at all, and you will not be recompensed except for what you used to do.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishJudgement will be passed with fairness on that day and you, O servants, will not be wronged in the least by an increase of your bad deeds or a reduction in your good deeds.
You will simply be given the full recompense for what you used to do in the worldly life.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
This Day (Day of Resurrection), none will be wronged in anything, nor will you be requited anything except that which you used to do.
phonetic Transliteration
Faalyawma la tuthlamu nafsun shayan wala tujzawna illa ma kuntum taAAmaloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then, on that Day, not a soul will be wronged in the least, and ye shall but be repaid the meeds of your past Deeds.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
This Day, none will be wronged in anything, nor will you be requited anything except that which you used to do.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
36:54 So today no soul will be wronged at all, and you will translate in arabic
فاليوم لا تظلم نفس شيئا ولا تجزون إلا ما كنتم تعملون
سورة: يس - آية: ( 54 ) - جزء: ( 23 ) - صفحة: ( 443 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
This Day shall no soul suffer injustice or be wronged in the least and you – people– shall only be requited with what is commensurate with your deeds
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(36:54) Today *50 no one shall suffer the least injustice, and you shall not be recompensed except according to your deeds.
So today no soul will be wronged at all, and you will meaning
*50) This is what AIlah will tell the disbelievers and the polytheists, the sinners and the culprits, when they will be presented before Him.
So today no soul will be wronged at all, and you will meaning in Urdu
آج کسی پر ذرہ برابر ظلم نہ کیا جائے گا اور تمہیں ویسا ہی بدلہ دیا جائے گا جیسے عمل تم کرتے رہے تھے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Those who have believed and whose hearts are assured by the remembrance of Allah. Unquestionably,
- And when the anger subsided in Moses, he took up the tablets; and in their
- And to Lot We gave judgement and knowledge, and We saved him from the city
- Say, "To whom belongs whatever is in the heavens and earth?" Say, "To Allah." He
- [It will be] on the Day the earth will be replaced by another earth, and
- Or do they say, "He has made it up"? Rather, they do not believe.
- Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars
- [Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you
- Unquestionably, they the disbelievers turn away their breasts to hide themselves from Him. Unquestionably, [even]
- Indeed, We are sufficient for you against the mockers
Quran surahs in English :
Download surah Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



